missing - auratoshitranslation in German




missing
vermisst
Без вести пропавший
Vermisster
Найди меня, я обескровлен на автозаправке
Finde mich, ich liege blutüberströmt an der Tankstelle.
По мне летят криты, я умираю да, мне страшно
Kritische Treffer fliegen auf mich zu, ich sterbe ja, ich habe Angst.
Срочно звоните в скорую, придут типы в халатах
Ruf schnell einen Krankenwagen, Leute in weißen Kitteln werden kommen.
Меня ща увезут туда, я не вернусь обратно
Sie werden mich dorthin bringen, ich werde nicht zurückkehren.
Покрыто кровью моё тело, бледные глаза
Mein Körper ist mit Blut bedeckt, blasse Augen.
По мне нет никакой инфы, я без вести пропавший
Es gibt keine Informationen über mich, ich bin vermisst.
Родные ищут моё имя, смотрят в небеса
Meine Familie sucht meinen Namen, sie blickt zum Himmel.
Но знайте, я ещё не там, но это временно
Aber weißt du, ich bin noch nicht dort, aber das ist nur vorübergehend.
Мелатонин в моей крови
Melatonin in meinem Blut.
Мелатонин в моей крови, но я не вижу сны
Melatonin in meinem Blut, aber ich träume nicht.
Не отражаюсь в зеркалах, моя душа угасших
Ich spiegel mich nicht in Spiegeln, meine Seele ist erloschen.
Ты не узнаешь что со мной, куда не посмотри
Du wirst nicht erkennen, was mit mir geschieht, egal wohin du schaust.
И моё имя в этих списках без вести пропавших
Und mein Name steht auf diesen Listen der Vermissten.
Я на границе между жизнью и смертью навечно
Ich bin für immer an der Grenze zwischen Leben und Tod.
Хожу по тонкому льду, дофамин раны залечит
Ich gehe auf dünnem Eis, Dopamin wird meine Wunden heilen.
Вот бы увидеться с семьей, обнять маму покрепче
Ich hätte meine Familie gerne noch einmal gesehen, meine Mutter fester umarmt.
Кто знал, что этот вечер для меня станет последним
Wer hätte gedacht, dass dieser Abend für mich der letzte sein würde?
Во мне 13 пулевых, в отверстиях всё тело
In mir sind 13 Kugeln, mein ganzer Körper ist voller Löcher.
Спасибо, что остался дома я бы не хотел
Danke, dass du zu Hause geblieben bist ich hätte das nicht gewollt.
Смотреть на твои бездыханные, бренные тени
Dich anzusehen, deine leblosen, vergänglichen Schatten.
Слезы стекают по лицу прямо мне на колени
Tränen laufen mir über das Gesicht direkt auf meine Knie.
Простите, но я умираю на этой заправке
Entschuldige, aber ich sterbe an dieser Tankstelle.
Докуриваю сигарету, вспоминая вас всех
Ich rauche meine letzte Zigarette und denke an euch alle.
Хотел дойти до эпилога, но выбыл на старте
Ich wollte bis zum Epilog kommen, aber ich bin schon am Anfang ausgeschieden.
И перед тем отключиться скинул координаты
Und bevor ich mich abschalte habe ich die Koordinaten gesendet.
Найди меня, я обескровлен на автозаправке
Finde mich, ich liege blutüberströmt an der Tankstelle.
Найди меня, я обескровлен на автозаправке
Finde mich, ich liege blutüberströmt an der Tankstelle.
По мне летят криты, я умираю да, мне страшно
Kritische Treffer fliegen auf mich zu, ich sterbe ja, ich habe Angst.
Срочно звоните в скорую, придут типы в халатах
Ruf schnell einen Krankenwagen, Leute in weißen Kitteln werden kommen.
Меня ща увезут туда, я не вернусь обратно
Sie werden mich dorthin bringen, ich werde nicht zurückkehren.
Мелатонин в моей крови, но я не вижу сны
Melatonin in meinem Blut, aber ich träume nicht.
Не отражаюсь в зеркалах, моя душа угасших
Ich spiegel mich nicht in Spiegeln, meine Seele ist erloschen.
Ты не узнаешь что со мной, куда не посмотри
Du wirst nicht erkennen, was mit mir geschieht, egal wohin du schaust.
И моё имя в этих списках без вести пропавших
Und mein Name steht auf diesen Listen der Vermissten.
Без вести пропавших
Vermisste
Без вести пропавших
Vermisste
Без вести пропавших
Vermisste
И моё имя в этих списках без вести пропавших
Und mein Name steht auf diesen Listen der Vermissten.






Attention! Feel free to leave feedback.