Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Netanderthal Jin
Netanderthaler Jin
なんでいつもあいつばっかみんなに
褒められんだ?
頭来んなぁ。
Warum
wird
dieser
Kerl
eigentlich
immer
nur
von
allen
gelobt?
Das
macht
mich
so
wütend.
持って生まれてきたものに
差を感じる
不公平だ
Ich
spüre
den
Unterschied
in
dem,
was
uns
in
die
Wiege
gelegt
wurde
– wirklich
unfair.
輝く姿にため息が出ちゃう
その声を聴けばほら舌打ちが出ちゃう
Sein
strahlendes
Auftreten
macht
mich
seufzen.
Wenn
ich
seine
Stimme
höre,
muss
ich
unwillkürlich
mit
der
Zunge
schnalzen.
嫉妬は1ミリもしてないけれど
イライラモヤモヤが止められないよ
Ich
bin
kein
bisschen
neidisch,
aber
diese
Reizbarkeit
und
dieses
Unbehagen
hören
einfach
nicht
auf.
なんであいつと同じに歌えないんだよ
Warum
kann
ich
nur
nicht
so
singen
wie
er?
僕も天才ってチヤホヤされたいのに
Ich
will
auch
als
Genie
umschwärmt
werden,
やる事成す事全部斬新!
すごいね!
って
dass
alles,
was
ich
tue,
durchbrich!
Großartig!
heißt,
言われたいのに
言われたいのに
das
will
ich
hören,
will
ich
hören.
なんでいつもあいつばっか女に
モテまくるんだ?
頭来んなぁ。
Warum
kommt
dieser
Typ
eigentlich
immer
nur
bei
Frauen
an?
Das
macht
mich
so
wütend.
前世でそれはそれは良い事を
たくさんした
あぁそれだそれだ
In
seinem
früheren
Leben
muss
er
wirklich,
wirklich
viel
Gutes
getan
haben.
Ah,
genau
das
ist
es.
扱う言葉に鳥肌が出ちゃう
有言実行のその態度に
鮫肌が出ちゃう
Seine
Wortwahl
lässt
mich
eine
Gänsehaut
bekommen.
Seine
entschlossene
Haltung
lässt
mich
schaudern.
負けるつもりなんて
皆無なんだけど
Ich
habe
absolut
nicht
vor
zu
verlieren,
現状この立ち位置に
甘んじてるんだ
aber
ich
füge
mich
in
diese
Position
hier.
なんであいつと同じに歌えないんだよ
Warum
kann
ich
nur
nicht
so
singen
wie
er?
僕も天才ってチヤホヤされたいのに
Ich
will
auch
als
Genie
umschwärmt
werden,
煮ても焼いても全部オシャレ!
大好き!
って
dass
alles
an
mir
stylisch
ist!
Es
begeistert
mich!
heißt,
言われたいのに
言われたいのに
das
will
ich
hören,
will
ich
hören.
本当はわかっているのさ
あいつの方が重ねている
Eigentlich
weiß
ich
es
ja:
Dieser
Typ
hat
einfach
mehr
やるべき事をひたすら
一枚ずつ
一枚ずつ
von
den
nötigen
Schritten
getan,
unablässig.
Seite
um
Seite.
ねぇ僕は本気を出し切れてないだけだよ
Hey,
ich
zeige
nur
nicht
mein
ganzes
Können,
weißt
du?
なるべく油断しながらうかうか待っててよ
Warte
ein
bisschen
auf
mich
mit
nachlässiger
Gelassenheit.
大器は晩成なんだよって
ジュラ紀から決まってるんだよ
Große
Talente
brauchen
Zeit
– das
steht
seit
dem
Jura
fest.
さぁ晩成を始めよう
Also,
lass
diese
Spätblüte
beginnen.
僕は僕の歌しか歌えないよ
だから僕を磨いていくしかないだろう
Ich
kann
nur
mein
eigenes
Lied
singen,
also
muss
ich
mich
selbst
formen.
やる事全部全部やって
してないって顔してやろう
そしたらもう
Ich
tu'
alles,
aber
tu'
so,
als
wäre
es
nichts
– dann
kann
ich
妬んでるだけの
時間を終わりにしよう
diese
Zeit
des
bloßen
Neides
beenden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 清水 依与吏, 清水 依与吏
Album
Fish
date of release
05-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.