back number - bird's sorrow - translation of the lyrics into German

bird's sorrow - back numbertranslation in German




bird's sorrow
Der Kummer des Vogels
誰かが言った この一週間は特別で
Jemand sagte, diese Woche sei besonders
私の人生を 左右する大事なもの
Und würde mein Leben entscheidend prägen
それでも僕らの 街はいつもと同じような
Dennoch, unsere Stadt war wie immer
一日を七回繰り返すだけだったな
Barg nur einen Tag, siebenmal wiederholt
いつでもそうなんだ どっかで誰か泣いていて
Immer ist es so: Irgendwo weint jemand
そのとなりの部屋では 誰か笑っていて
Im Nachbarzimmer dagegen lacht jemand
繰り返す日常と 二度と来ない特別な今日が
Sich wiederholender Alltag und einzigartiges Heute
同じ空の下 淡々と流れてゆく
Fließen still unter gleichem Himmel dahin
ああ テレビの中で 華やかに笑う彼女は
Ah, sie im Fernsehen, die strahlend lacht
葛藤している 待ち望んでいる
Hadert mit sich, sehnt sich, wartend
穏やかな日々を
Nach friedvollen Tagen
いつでもそうなんだ どっかで誰か泣いていて
Immer ist es so: Irgendwo weint jemand
そのとなりの部屋では 誰か笑っていて
Im Nachbarzimmer dagegen lacht jemand
繰り返す日常と 二度と来ない特別な今日が
Sich wiederholender Alltag und einzigartiges Heute
同じ空の下 淡々と流れてゆく
Fließen still unter gleichem Himmel dahin
もう価値がない
Entwertet
必要ないと捨てられた彼の腕の温もりが
Seine verstoßene Wärme, unnötig genannt
こごえる誰かを暖める その日が来るのさ
Wird Frostgebundne eines Tages wärmen
誰かが言った この一週間は特別で
Jemand sagte, diese Woche sei besonders
私の人生を 左右する大事なもの
Und würde mein Leben entscheidend prägen
それでも僕らの 街はいつもと同じような
Dennoch, unsere Stadt war wie immer
一日を七回繰り返すだけだったな
Barg nur einen Tag, siebenmal wiederholt
いつでもそうなんだ どっかで誰か泣いていて
Immer ist es so: Irgendwo weint jemand
そのとなりの部屋では 誰か笑っていて
Im Nachbarzimmer dagegen lacht jemand
繰り返す日常と 二度と来ない特別な今日が
Sich wiederholender Alltag und einzigartiges Heute
同じ空の下 淡々と流れてゆく
Fließen still unter gleichem Himmel dahin
僕は何も出来ずにそれを眺めている
Ich kann nur zusehen, machtlos in der Stille





Writer(s): 清水 依与吏, 清水 依与吏


Attention! Feel free to leave feedback.