back number - はじまりはじまり - translation of the lyrics into German

はじまりはじまり - back numbertranslation in German




はじまりはじまり
Der Anfang
あぁ 送ったメールをまた読み返して
Ah, ich lese wieder die E-Mail, die ich geschickt habe
やっぱり最後は疑問形がよかったな
Am Ende wäre doch eine Frageform besser gewesen
あぁ 本当はもう少し面白い話 できるんだよ
Ah, eigentlich kann ich viel interessantere Geschichten erzählen
目を閉じて思い出す僕の好きな顔と声を
Ich schließe die Augen und erinnere mich an das Gesicht und die Stimme, die ich liebe
あなたに巡り会えたのは本当に良かった
Es ist wirklich gut, dass ich dir begegnen durfte
景色は踊りだす
Die Landschaft beginnt zu tanzen
きっと脈はないけど
Zugegeben, es gibt wahrscheinlich keine Chance
明日の夜こそは電話を掛けてみるよ
Aber morgen Abend werde ich auf jeden Fall anrufen
意味ない電話の意味に気付いてくれれば
Wenn du nur die Bedeutung hinter diesem sinnlosen Anruf erkennst
あぁ 結局メールは返ってこない
Ah, letztendlich kommt keine Antwort auf meine Mail
やっぱり寝たフリをして 朝返せばよかったな
Ich hätte wohl so tun sollen, als wäre ich eingeschlafen und morgens antworten
あぁ 本当はもう少し男らしいところも持っているよ
Ah, eigentlich habe ich auch etwas mehr männlichen Charme
鳴かぬなら鳴くまで待つ
Wenn es nicht klingelt, warte bis es klingelt
それじゃきっと何も起こらないよな
So wird sicher nichts passieren, oder?
あなたに巡り会えたのは本当に良かった
Es ist wirklich gut, dass ich dir begegnen durfte
景色は踊りだす
Die Landschaft beginnt zu tanzen
きっと脈はないけど
Zugegeben, es gibt wahrscheinlich keine Chance
明日の夜こそは電話を掛けてみるよ
Aber morgen Abend werde ich auf jeden Fall anrufen
意味ない電話の意味に気付いてくれれば
Wenn du nur die Bedeutung hinter diesem sinnlosen Anruf erkennst
そういえばまだ彼氏がいるかいないかも
Übrigens, ob du einen Freund hast
まだ聞いていないんだった
Hab ich noch gar nicht gefragt
こんなペースじゃ
Bei diesem Tempo wird nicht nur
日が暮れてしまうどころか
die Dämmerung hereinbrechen, sondern
昇ってしまうよ
die Sonne wieder aufgehen
あなたに巡り会えたのは本当に良かった
Es ist wirklich gut, dass ich dir begegnen durfte
景色は踊りだす
Die Landschaft beginnt zu tanzen
あんまり脈はなくても
Auch wenn es kaum eine Chance gibt
明日の夜こそは電話を掛けてみるよ
Bereits morgen Abend werd ich es wagen dich anzurufen
意味ない電話の意味に気付いてくれれば
Vielleicht erkennst du die Bedeutung hinter dem sinnlosen Anruf
そもそも気付いてほしいとか
Allein der Wunsch, dass du es bemerkst
言っている時点でおすすめできるような男ですらないけど
deutet schon darauf hin, dass ich kein empfehlenswerter Mann bin
それでも最後の最後にはなんとなく
Dennoch glaub ich, dass ich ganz am Ende
きちんと言えるような 気がしてるよ
irgendwie die richtigen Worte finden kann
もう少し待ってて
Bitte warte noch ein wenig





Writer(s): Shimizu Iyori


Attention! Feel free to leave feedback.