back number - 手の鳴る方へ - translation of the lyrics into German

手の鳴る方へ - back numbertranslation in German




手の鳴る方へ
In Richtung des Klatsches
君の横にずっと いたいんだけどなぁ
Ich möchte für immer an deiner Seite sein,
君はあいつを忘れていない
doch du hast jenen immer noch nicht vergessen.
前はそれでよかったのに
Früher war das wohl so in Ordnung.
確かに 過ごした季節も 思い出の数だって
Gewiss, die gemeinsam verbrachte Zeit und all die Erinnerungen
かなわないけれどそうじゃない
erreiche ich nicht, doch das ist nicht der Punkt.
ここにいるのは僕だから
Denn ich bin jetzt an deiner Seite.
君がまだ知らないどこかへ
Ich bring dich jetzt an einen Ort, den du noch nicht kennst,
今連れてゆくから手を取って
darum nimm meine Hand.
手荷物は少ないほうが きっと楽しい
Mit leichtem Gepäck wird's sicher fröhlicher,
思い出なら平気だよ誰もが
Erinnerungen sind doch für jeden in Ordnung.
新しく素敵な今日の日で
Ein wundervoller neuer Tag wird
塗りつぶすのさ さあ手を握って
sie überdecken. Komm, fass meine Hand!
実は僕も君を 好きになるまでは
Ehrlich, bevor ich mich in dich verliebte,
忘れられない人がいたのさ
gab's auch für mich jemand Unvergesslichen.
だけど今は もういいんだ
Doch jetzt ist das in Ordnung.
これから 君と笑ったり
Wenn ich von nun an mit dir lachen
泣いたりして いけるなら
und weinen darf, dann
それでいいやと思えたのさ
fände ich das wunderbar.
それがいいと思えたのさ
Ja, genau so wollte ich das.
君がまだ知らないどこかへ
Ich bring dich jetzt an einen Ort, den du noch nicht kennst,
今連れてゆくから手を取って
darum nimm meine Hand.
手荷物は少ないほうが きっと楽しい
Mit leichtem Gepäck wird's sicher fröhlicher,
思い出なら平気だよ誰もが
Erinnerungen sind doch für jeden in Ordnung.
新しく素敵な今日の日で
Ein wundervoller neuer Tag wird
塗りつぶすのさ さあ手の鳴る方へ
sie überdecken. Komm, zum Klatschen hin!
僕の選んだ君は ちゃんと一途に
Du, die ich erwählte, denkst treu
あいつを想ってるんだ 仕方ない
noch immer an jenen. Unvermeidlich.
でも君と行きたいから
Doch ich möchte mit dir gehen.
君がまだ知らないどこかへ
Ich bring dich jetzt an einen Ort, den du noch nicht kennst,
今連れてゆくから手を取って
darum nimm meine Hand.
手荷物は少ないほうが きっと楽しい
Mit leichtem Gepäck wird's sicher fröhlicher,
思い出なら平気だよ誰もが
Erinnerungen sind doch für jeden in Ordnung.
新しく素敵な今日の日で
Ein wundervoller neuer Tag wird
塗りつぶすのさ さあ手を握って
sie überdecken. Komm, fass meine Hand!





Writer(s): 清水 依与吏, 清水 依与吏


Attention! Feel free to leave feedback.