Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春を歌にして
Frühling in ein Lied verwandeln
並木道のやわらかい風はあなたの手のひらみたいに
Der
weiche
Wind
auf
der
Allee
ist
wie
deine
Handfläche,
僕の左頬を優しく撫でて
甘い匂い残して消えてゆく
streichelt
sanft
meine
linke
Wange,
hinterlässt
süßen
Duft
und
verweht.
さよなら
二人で言い合って
Auf
Wiedersehen,
wir
sagten
es
beide,
それで一体何が終わったの?
was
genau
ist
damit
zu
Ende
gegangen?
この想いと伝えたい言葉が
Diese
Gefühle
und
die
Worte,
die
ich
dir
sagen
wollte,
行き場を失くしただけでしょう
haben
einfach
ihren
Ort
verloren,
nicht
wahr?
春を音にしたような声で
もう一度僕を
僕の名前を
Mit
einer
wie
Frühlingsklang
klingenden
Stimme,
ruf
mich
noch
einmal,
meinen
Namen,
呼ばれたら何も言えないから
denn
gerufen
würde
ich
nichts
sagen
können,
せめて泣かないようにしよう
also
versuche
wenigstens
nicht
zu
weinen.
強くなりたいと願う度にひどく虚しい気持ちになる
Immer
wenn
ich
wünsche
stark
zu
sein,
überkommt
mich
tiefe
Leere,
強くなれたってその姿を
denn
selbst
wenn
ich
stark
würde,
見せたいのはまだあなただから
will
ich
es
immer
noch
dir
zeigen.
そうだね
きっと時間の流れが
Ganz
sicher
wird
der
Fluss
der
Zeit
すべてを洗い流してしまうね
alles
davonschwemmen,
ならそれまで大切に持っておこう
also
bewahre
ich
es
bis
dahin
in
meinem
Herzen:
想いも言葉も温もりも
涙も
Gefühle,
Worte,
Wärme
und
Tränen.
忘れなければと思うほど胸の深くに刻みこまれるのは
Je
mehr
ich
denke
"Ich
darf
nicht
vergessen",
desto
tiefer
brennt
es
sich
in
meine
Brust
-
それだけ想いが強いから
そうゆう事にしておこう
gerade
weil
diese
Liebe
so
stark
ist,
lass
es
dabei
bleiben.
会えないとゆう事より何よりも
Trauriger
als
unser
Getrenntsein
悲しいのは君が僕に会えなくても平気ってゆう事
ist,
dass
mein
Fehlen
dir
nichts
ausmacht.
今でも君に会いたいけど
Ich
möchte
dich
noch
immer
sehen,
会えない理由が山積みなだけじゃなくて
doch
nicht
nur
weil
unüberwindbare
Hindernisse
türmen,
本当に大切にしなきゃいけないものに気付き始めたから
sondern
weil
ich
zu
begreifen
begann,
was
ich
wirklich
schätzen
muss.
春を音にしたような声で
もう一度僕を
僕の名前を
Mit
einer
wie
Frühlingsklang
klingenden
Stimme,
ruf
mich
noch
einmal,
meinen
Namen,
呼ばれたら何も言えないから
denn
gerufen
würde
ich
nichts
sagen
können,
せめて泣かないようにしよう
also
versuche
wenigstens
nicht
zu
weinen.
君の想い出と
deine
Erinnerungen
und
この春を歌にして
verwandle
diesen
Frühling
in
ein
Lied.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 清水 依与吏, 清水 依与吏
Attention! Feel free to leave feedback.