Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の声をいつでも
Ich
warte
immer
auf
deine
Stimme
待っている事に
気が付いたよ
Habe
bemerkt,
dass
ich
darauf
warte
そう思っても伝えないから
Weil
ich's
nicht
sage,
obwohl
ich's
denke
君は怒っているのだろう
Bist
du
sicher
sauer,
oder?
大切だと
思えば思うほど
Je
wichtiger
du
mir
wirst,
umso
schwerer
言いづらくなるのはなぜなんだろう
scheint
es
zu
sein,
dir
das
zu
sagen
煮え切らない僕の
背中を押す事で
Weil
du
mich,
unentschlossen
wie
ich
bin,
いつも決めてくれたのは
君だったんだね
stets
vorwärts
geschoben
hast
絵にも歌にも
ならない毎日の中で
In
Tagen,
die
weder
Bild
noch
Lied
werden
募った
言葉にならない想いは
Staut
sich
Unausgesprochenes
an,
denn
言葉にしなくちゃ
目には見えないものだから
Unsichtbares
muss
man
aussprechen
ここから君がいなくならないうちに
Bevor
du
irgendwann
nicht
mehr
hier
bist
思えば
くだらない日常や
So
denk
ich:
selbst
in
belächeltem
Alltag
見慣れてる景色の中だって
und
längst
vertrauten
Ansichten
綺麗なものがたくさんある事も
Steckt
viel
Schönes
– das
alles
hast
たぶん君に教えて
もらったんだね
wahrscheinlich
du
mich
gelehrt
絵にも歌にも
ならない毎日の中で
In
Tagen,
die
weder
Bild
noch
Lied
werden
募った
言葉にならない想いは
Staut
sich
Unausgesprochenes
an,
denn
言葉にしなくちゃ
目には見えないものだから
Unsichtbares
muss
man
aussprechen
ここから君がいなくならないように
Damit
du
niemals
von
hier
verschwindest
君の声をいつでも
Ich
warte
immer
auf
deine
Stimme
待っている事に気が付いたよ
Habe
bemerkt,
dass
ich
darauf
warte
そう思ってると言えたから
Da
ich
endlich
sagen
konnte,
was
ich
denke
君は笑っているのだろう
Lächelst
du
jetzt
sicher,
oder?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 清水 依与吏, 清水 依与吏
Album
Blues
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.