Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
気が付けば夏は
また終わっていて
Bevor
ich
es
merke,
endet
der
Sommer
schon
wieder
もしもあの時僕が
なんて
Wenn
ich
damals
nur
was
gesagt
hätte
踏み出す勇気も
ないこの弱さを
Diese
Schwäche,
nicht
den
Mut
aufzubringen
遮るようにドアが
閉まる
Die
Tür
schließt
sich,
als
würde
sie
mich
abblocken
思ってたより
努力って出来なくて
Es
fällt
schwerer
als
gedacht,
sich
anzustrengen
自分を知る度に
自分を諦めて
Jedes
Selbstverständnis
lässt
mich
selbst
verzagen
君は今頃
どうしてるだろう
Was
magst
du
wohl
jetzt
gerade
tun?
流れてく景色の中
変わらないものを探した
Im
vorbeiziehenden
Bild
sucht'
ich
Unveränderliches
決意が正解で
迷いは間違いで
Wenn
Entschlossensein
recht
und
Zweifel
unrecht
hat
背中を押す
誰かが
いてくれたらな
Wär
schön,
wenn
mich
wer
vorwärts
schubsen
tat
夢は夢のまま
その方がいいの
Träume
soll'n
wohl
Träume
bleiben
知りたいのはいつも
知らなくていいこと
Was
ich
wissen
will,
soll
ungewusst
verbleiben
ほとんどがきっと
掴めずにこぼれる
Das
Meiste
wohl
zerronnen,
ungefangen
それでも
目一杯にこの手を
伸ばした
Dennoch
streck
ich
diese
Hand
ganz
ausgegangen
君の街まで
繋がってるんだ
Bis
zu
deiner
Stadt
scheint's
zu
verbinden
そんな事思いながら
Solche
Dinge
durch
den
Kopf
gehend
反対方向へと揺られて行く
Schaukelnd
fahr
ich
in
die
Gegenrichtung
色付き始めた
眩い風が
Die
zu
leuchten
beginnende,
bunte
Luft
その頬にも
そろそろ
触れてる頃かな
Streift
wohl
bald
deine
Wange
an
記憶に沿って会いに行く
Entlang
dem
Gedächtnis
dich
zu
treffen
それが出来たとしても
Selbst
wenn
ich
dies
vermöchte
今のままじゃ
同じ答えしか
出せないね
In
meinem
jetz'gen
Zustand
gäb'
ich
nur
dieselbe
Antwort
君のとこまで
届けばいいな
Ein
Wunsch:
Dass
es
bei
dir
anlangen
mag
流れてく景色の中
変わらない想い溢れた
In
vorbeiziehenden
Szenen
wallten
unvergängliche
Gefühle
木漏れ日で咲いた
優しい花が
Blumen
entfaltet
im
Licht
der
Baumlücken
この街にも
本当は
たくさんあること
Dass
es
hier
in
der
Stadt
wahrlich
Unzählige
gibt
また会える日まで
Bis
zu
unserm
Wiedersehen
ここでまだ
頑張ってみるから
Will
ich
hier
noch
weiter
kämpfen
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Motohiro Hata, Iyori Shimizu
Attention! Feel free to leave feedback.