Lyrics and translation be vis feat. Haade - cisza
Daj
mi
coś
co
mnie
uzdrowi
jak
Vouliagmeni
Lake
Дай
мне
что-нибудь,
что
исцелит
меня,
как
озеро
Вулиагмени
Stare
troski
mam
już
z
głowy,
lecę
jak
Fly
Emirates
Старые
заботы
у
меня
закончились,
я
летаю,
как
Fly
Emirates
Smacznego
tu
dla
tych
świń,
co
nam
z
koryta
chcieli
jeść
Приятного
аппетита
для
этих
свиней,
которые
нам
из
корыта
хотелось
есть
Byli
żałośni
jak
bejb,
co
się
zrobiła
w
4D
Они
были
жалкими,
как
bejb,
что
она
сделала
в
4D
Trochę
nie
czaję
ich
fazki
Я
немного
не
понимаю
их
фазу.
Głucha
cisza,
poltergeist
i
jakieś
wynalazki
Глухая
тишина,
полтергейст
и
какие-то
изобретения
Mój
teren
to
dawne
prusy
- tam
gdzie
ładne
lalki
Моя
территория-бывшая
Пруссия
- там,
где
красивые
куклы
Wam
trochę
poodbijało
i
zostały
marne
kalki
Вы
немного
потрепались,
и
остались
жалкие
кальки.
Głośno
milczę,
ale
nie
chcę
żebyś
stała
z
boku
(yeah)
Я
громко
молчу,
но
я
не
хочу,
чтобы
ты
стояла
в
стороне
(да)
Wiem,
że
cisza
czasem
potrafi
wzbudzać
niepokój
(ey)
Я
знаю,
что
тишина
иногда
может
вызывать
беспокойство
(ey)
W
tym
przypadku
znaczy,
że
chodzi
o
"święty
spokój"
В
данном
случае
речь
идет
о
"святом
мире"
A
więc
się
zatopmy
w
niej
na
chwile
i
się
wkręćmy
w
odsłuch
Так
что
давайте
погрузимся
в
нее
на
некоторое
время
и
погрузимся
в
прослушивание
Zapomnij
o
wszystkim
jak
pijani
kodu
do
domu
Забудьте
все,
как
пьяные
код
домой
Utkwij
w
pamięci
jak
mi
obraz
wschodu
na
Akropolu
Запомните,
как
я
изображаю
Восход
на
Акрополе
Nie
patrz
na
licznik
i
zyski,
bo
wszystko
na
swoim
miejscu
Не
смотрите
на
счетчик
и
прибыль,
ведь
все
на
своем
месте
Pochłonie
cisza,
zaraz
powiesz,
co
ci
leży
na
sercu...
Он
поглотит
тишину,
и
ты
скажешь,
что
у
тебя
на
сердце...
Sorki,
nie
chcę
mi
się
wstać
Прости,
я
не
хочу
вставать.
Coś
jak
przed
południem
lub
jak
zajmiesz
miеjsce
i
masz
plan
Что-то
вроде
полудня
или
того,
как
вы
займетесь
местом,
и
у
вас
есть
план
Będę
darł
się
w
niebogłosy,
kiedy
zobaczę
Twój
płacz
Я
буду
рваться
в
небеса,
когда
увижу
твой
плач
Niе
pozwolę,
żeby
żaden
wodór
z
Twoich
oczu
spadł
Я
не
позволю
ни
одному
водороду
из
твоих
глаз
упасть
I
wszystkie
mury
legną,
gdy
ta
cisza
jest
ze
mną
И
все
стены
рухнут,
когда
эта
тишина
со
мной
(Każdy
chce
osiągnąć
święty
spokój
w
jakiś
sposób
(Каждый
хочет
достичь
спокойствия
каким-то
образом
Wolność
to
piękno,
ty
nie
kuś
losu)
Свобода-это
красота,
ты
не
искушай
судьбу)
I
wszystkie
mury
legną,
gdy
ta
cisza
jest
ze
mną
И
все
стены
рухнут,
когда
эта
тишина
со
мной
(Jestem
sobą,
pójdę
swoją
drogą,
nie
poddam
się
presji
nikogo)
(Я
сам,
я
пойду
своим
путем,
я
не
поддамся
давлению
кого-либо)
Złoty
człowiek,
a
nie
żaden
goldfinger
Злотый
человек,
а
не
какой-либо
Голдфингер
Nic
ci
nie
zostanie,
kiedy
złoto
skończy
się
У
тебя
ничего
не
останется,
когда
золото
закончится.
Co
cie
gryzie
homie?
- wyglądasz
jak
Gilbert
Grape
Что
тебя
беспокоит,
гомерчик?
- ты
похож
на
Гилберта
Грейпа.
Gram
rap
co
wpierdala
w
banie
się
jak
Silverhand
Я
играю
рэп,
который,
блядь,
в
ужасе,
как
Silverhand
Przez
te
ciśnienie,
znowu
pulsuje
skroń
От
этого
давления
у
меня
снова
пульсирует
висок.
Wiedz,
że
kiedy
będzie
trzeba,
to
nie
złożę
broni
Знай,
что,
если
понадобится,
я
не
сложу
оружие.
U
mnie
tak
już
jest,
skumaj
łajzo
nawet...
У
меня
все
так
и
есть...
- Się
wyliżę
trzymając
język
za
zębami
jak
Harpokrates
- Я
облизнусь,
держа
язык
за
зубами,
как
Гарпократ.
Odłóż
swoje
alko
bracie
Положи
свой
алко,
брат
Tyle
gębą
kłapie,
kto
zazwyczaj
rzadko
zna
się
Так
много
рот
отворотом,
кто
обычно
редко
знает
себя
Ciągle
chcą
dowodów,
na
chuj
kurwa...
sprawdzą
datę?
Они
все
еще
хотят
доказательств,
на
хер...
они
проверят
дату?
Jak
coś
udowadniać
- tylko
sobie,
znasz
to
raczej
Как
что-то
доказывать
- только
себе,
ты
это
знаешь
скорее
Teraz
zatopię
się
w
ciszy
Теперь
я
погружусь
в
тишину
Na
wieczór
nachosy,
kiedyś
prędzej
lay'sy
w
misy
На
вечер
начос,
когда-нибудь
раньше
lay'sy
в
миски
I
wszystkie
mury
legną,
gdy
ta
cisza
jest
ze
mną
И
все
стены
рухнут,
когда
эта
тишина
со
мной
(Każdy
chce
osiągnąć
święty
spokój
w
jakiś
sposób
(Каждый
хочет
достичь
спокойствия
каким-то
образом
Wolność
to
piękno,
ty
nie
kuś
losu)
Свобода-это
красота,
ты
не
искушай
судьбу)
I
wszystkie
mury
legną,
gdy
ta
cisza
jest
ze
mną
И
все
стены
рухнут,
когда
эта
тишина
со
мной
(Jestem
sobą,
pójdę
swoją
drogą,
nie
poddam
się
presji
nikogo)
(Я
сам,
я
пойду
своим
путем,
я
не
поддамся
давлению
кого-либо)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fewtile
Album
cisza
date of release
19-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.