Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
don't
you
just
pull
another?
Warum
ziehst
du
nicht
einfach
einen
anderen
ab?
My
simple
lover
Mein
einfacher
Liebhaber
I'm
not
goin'
for
no
other
Ich
gehe
für
keinen
anderen
I
told
my
mother
what
you
did
Ich
habe
meiner
Mutter
erzählt,
was
du
getan
hast
And
I
already
told
you
I
just
wanted
to
dance
Und
ich
habe
dir
bereits
gesagt,
dass
ich
nur
tanzen
wollte
Could
you
see
me
standing
out
here
with
my
outstretched
hand?
Könntest
du
mich
hier
draußen
mit
meiner
ausgestreckten
Hand
sehen?
I
guess
no
one
ever
taught
you
how
to
be
a
real
man,
ooh
Ich
schätze,
niemand
hat
dir
je
beigebracht,
wie
man
ein
echter
Mann
ist,
ooh
Walking
as
the
morning
beckon
Gehe,
während
der
Morgen
winkt
You
said
you'll
be
a
second
Du
sagtest,
du
wärst
gleich
wieder
da
Lock
the
back
door
Schließ
die
Hintertür
ab
Yeah,
you
should
have
mentioned
Ja,
du
hättest
es
erwähnen
sollen
Guess
I
should
expect
it
Ich
hätte
es
wohl
erwarten
sollen
I'm
out
here,
blue
Ich
bin
hier
draußen,
traurig
What
to
do?
Was
soll
ich
tun?
And
I
already
told
you
I'm
not
part
of
the
band
Und
ich
habe
dir
bereits
gesagt,
ich
bin
nicht
Teil
der
Band
Please
forgive
me
just
for
thinking
it's
a
fleetin'
romance
Bitte
vergib
mir,
dass
ich
dachte,
es
sei
eine
flüchtige
Romanze
I
guess
no
one
ever
taught
you
how
to
be
a
real
man
Ich
schätze,
niemand
hat
dir
je
beigebracht,
wie
man
ein
echter
Mann
ist
Would
you
hold
it
down
and
take
it
if
I
gave
you
a
chance?
Würdest
du
es
festhalten
und
annehmen,
wenn
ich
dir
eine
Chance
gäbe?
Need
the
reassurance,
baby,
not
a
silly
romance
Brauche
die
Bestätigung,
Baby,
keine
alberne
Romanze
Guess
I'm
used
to
being
disappointed,
falling
too
fast
Ich
bin
es
wohl
gewohnt,
enttäuscht
zu
werden,
mich
zu
schnell
zu
verlieben
If
you
want
it,
go
and
get
it,
and
I
hope
you
last
Wenn
du
es
willst,
dann
hol
es
dir,
und
ich
hoffe,
du
hältst
durch
If
you
want
it,
go
and
get
it,
and
I
hope
you
last
Wenn
du
es
willst,
dann
hol
es
dir,
und
ich
hoffe,
du
hältst
durch
Would
you
hold
it
down
and
take
it
if
I
gave
you
a
chance?
Würdest
du
es
festhalten
und
annehmen,
wenn
ich
dir
eine
Chance
gäbe?
Need
the
reassurance,
baby,
not
a
silly
romance
Brauche
die
Bestätigung,
Baby,
keine
alberne
Romanze
Guess
I'm
used
to
being
disappointed,
falling
too
fast
Ich
bin
es
wohl
gewohnt,
enttäuscht
zu
werden,
mich
zu
schnell
zu
verlieben
If
you
want
it,
go
and
get
it,
and
I
hope
you
last
Wenn
du
es
willst,
dann
hol
es
dir,
und
ich
hoffe,
du
hältst
durch
If
you
want
it,
go
and
get
it,
and
I
hope
you
last
Wenn
du
es
willst,
dann
hol
es
dir,
und
ich
hoffe,
du
hältst
durch
Would
you
hold
it
down
and
take
it
if
I
gave
you
a
chance?
Würdest
du
es
festhalten
und
annehmen,
wenn
ich
dir
eine
Chance
gäbe?
Need
the
reassurance,
baby,
not
a
silly
romance
Brauche
die
Bestätigung,
Baby,
keine
alberne
Romanze
Guess
I'm
used
to
being
disappointed,
falling
too
fast
Ich
bin
es
wohl
gewohnt,
enttäuscht
zu
werden,
mich
zu
schnell
zu
verlieben
If
you
want
it,
go
and
get
it,
and
I
hope
you
last
Wenn
du
es
willst,
dann
hol
es
dir,
und
ich
hoffe,
du
hältst
durch
If
you
want
it,
go
and
get
it,
and
I
hope
you
last
Wenn
du
es
willst,
dann
hol
es
dir,
und
ich
hoffe,
du
hältst
durch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beatrice Laus, Jacob Bugden
Attention! Feel free to leave feedback.