Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh-oh,
woah,
woah
Oh-oh-oh,
woah,
woah
It's
fire
Es
ist
der
Hammer
Huh,
as
we
go
on,
we
remember
Huh,
während
wir
weitermachen,
erinnern
wir
uns
All
the
times
we
spent
together
(ooh,
woah)
An
all
die
Zeiten,
die
wir
zusammen
verbracht
haben
(ooh,
woah)
As
our
lives
change
(ooh,
woah),
from
whatever
Während
sich
unsere
Leben
verändern
(ooh,
woah),
egal
wie
We
will
still
be
(we
will
still),
friends
forever
Werden
wir
immer
noch
(wir
werden
immer
noch),
Freunde
für
immer
sein
First
off,
tell
the
girl
in
my
math
class
I'm
rich
Zuerst
mal,
sag
dem
Mädchen
in
meinem
Matheunterricht,
ich
bin
reich
And
you
broke,
b-,
I
had
the
last
laugh
Und
du
bist
pleite,
Schlampe,
ich
hab
zuletzt
gelacht
And
to
the
dumb
n-
in
my
science
lab
Und
an
den
dummen
Kerl
in
meinem
Chemielabor
How'd
it
feel
when
we
fought,
and
you
caught
a
jab?
Wie
hat
es
sich
angefühlt,
als
wir
uns
geprügelt
haben
und
du
einen
Haken
kassiert
hast?
Man,
f-
prom
Mann,
scheiß
auf
den
Abschlussball
F-
the
teacher
that
was
always
talking
on
the
intercom
Scheiß
auf
den
Lehrer,
der
immer
über
die
Sprechanlage
geredet
hat
And
f-
the
student
that
we
thought
was
always
gon'
bring
in
a
b-
Und
scheiß
auf
den
Schüler,
von
dem
wir
dachten,
er
würde
immer
eine
Bombe
mitbringen
And
all
of
the
girls
wild,
them
b-
was
too
foul
Und
all
die
Mädels
waren
wild,
diese
Schlampen
waren
zu
krass
They
all
on
my
d-
now
Die
hängen
mir
jetzt
alle
am
Schwanz
Huh,
as
we
go
on
(as
we
go
on),
we
remember
(we
remember)
Huh,
während
wir
weitermachen
(während
wir
weitermachen),
erinnern
wir
uns
(erinnern
wir
uns)
All
the
times
we
(all
the
times),
spent
together
(ooh,
woah)
An
all
die
Zeiten
(all
die
Zeiten),
die
wir
zusammen
verbracht
haben
(ooh,
woah)
As
our
lives
change
(ooh,
woah),
from
whatever
Während
sich
unsere
Leben
verändern
(ooh,
woah),
egal
wie
We
will
still
be
(we
will
still),
friends
forever
Werden
wir
immer
noch
(wir
werden
immer
noch),
Freunde
für
immer
sein
Um,
information
leaker,
had
a
crush
on
one
of
my
teachers
Ähm,
Informationslecker,
war
verknallt
in
eine
meiner
Lehrerinnen
Used
to
fantasize
making
love
with
her
behind
the
bleachers
Hab
fantasiert,
mit
ihr
hinter
der
Tribüne
Liebe
zu
machen
And
to
all
the
people
who
ain't
like
me,
I
ain't
like
me
either
Und
an
all
die
Leute,
die
mich
nicht
mochten,
ich
mochte
mich
auch
nicht
Half
my
class
was
having
kids,
guess
we
had
that
jungle
fever
Meine
halbe
Klasse
bekam
Kinder,
schätze,
wir
hatten
dieses
Dschungelfieber
Uh,
I
was
waiting
for
my
graduation
(uh-huh)
Uh,
ich
wartete
auf
meinen
Schulabschluss
(uh-huh)
Growing
impatient
(uh-huh)
Wurde
ungeduldig
(uh-huh)
What
I
didn't
know
was
this
grown-up
world
(this
grown-up
world)
Was
ich
nicht
wusste,
war,
dass
diese
Erwachsenenwelt
(diese
Erwachsenenwelt)
Was
just
school
in
a
blown-up
world
(this
blown-up
world)
Nur
Schule
in
einer
aufgeblasenen
Welt
war
(diese
aufgeblasene
Welt)
There's
still
gossip,
there's
still
drama,
there's
still
problems
Es
gibt
immer
noch
Klatsch,
es
gibt
immer
noch
Drama,
es
gibt
immer
noch
Probleme
There's
a
right
and
there's
a
wrong
Es
gibt
ein
Richtig
und
es
gibt
ein
Falsch
There's
still
people
that
I
think
won't
love
me
'til
I'm
gone
Es
gibt
immer
noch
Leute,
von
denen
ich
denke,
dass
sie
mich
erst
lieben
werden,
wenn
ich
weg
bin
Low-key
miss
the
days
walking
'round
in
my
school
halls
Vermisse
insgeheim
die
Tage,
als
ich
durch
meine
Schulflure
ging
But
now
I
got
a
bigger
job,
the
world
screaming
my
songs
Aber
jetzt
hab
ich
einen
größeren
Job,
die
Welt
schreit
meine
Songs
Huh,
as
we
go
on
(as
we
go
on),
we
remember
(we
remember)
Huh,
während
wir
weitermachen
(während
wir
weitermachen),
erinnern
wir
uns
(erinnern
wir
uns)
All
the
times
we
(all
the
times),
spent
together
(we
were
close)
An
all
die
Zeiten
(all
die
Zeiten),
die
wir
zusammen
verbracht
haben
(wir
waren
uns
nah)
As
our
lives
change
(as
we
change),
from
whatever
(from
what
we
know)
Während
sich
unsere
Leben
verändern
(während
wir
uns
verändern),
egal
wie
(von
dem,
was
wir
kennen)
We
will
still
be
(we
will
still)
friends
forever
(enemies
'til
the
end)
Werden
wir
immer
noch
(wir
werden
immer
noch)
Freunde
für
immer
sein
(Feinde
bis
zum
Schluss)
Lauren
is
such
a
bitch
(I
know,
right?)
Lauren
ist
so
eine
Schlampe
(Ich
weiß,
oder?)
I
don't
even
understand
why
guys
like
her,
she's
not
even
cute
Ich
versteh
nicht
mal,
warum
Typen
sie
mögen,
sie
ist
nicht
mal
süß
She's
not
even
pretty
Sie
ist
nicht
mal
hübsch
Have
you
seen
how
much
makeup
she
wears?
Hast
du
gesehen,
wie
viel
Make-up
sie
trägt?
And
by
the
way,
she
Facetunes
her
pictures
so
much
(oh
my
God,
you
are
so
right)
Und
übrigens,
sie
facetuned
ihre
Bilder
so
krass
(Oh
mein
Gott,
du
hast
so
recht)
I
honestly
think
she
bought
her
followers
Ich
glaube
ehrlich,
sie
hat
ihre
Follower
gekauft
She
barely
gets
any
likes
anyway
(um,
she's
honestly
kinda
sad)
Sie
bekommt
sowieso
kaum
Likes
(Ähm,
sie
ist
ehrlich
gesagt
irgendwie
bemitleidenswert)
And
you
wanna
know
the
craziest
part
about
all
of
it?
(What?)
Und
willst
du
den
verrücktesten
Teil
von
allem
wissen?
(Was?)
She
doesn't
even
have
any
idea
Sie
hat
nicht
mal
die
geringste
Ahnung
Her
boyfriend's
been
cheating
on
her
this
entire
time
(huh?)
Ihr
Freund
betrügt
sie
schon
die
ganze
Zeit
(Hä?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josh Deutsch, Colleen Fitzpatrick
Attention! Feel free to leave feedback.