Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh-oh,
woah,
woah
Oh-oh-oh,
woah,
woah
Huh,
as
we
go
on,
we
remember
Huh,
während
wir
weitergehen,
erinnern
wir
uns
All
the
times
we
spent
together
(Ooh,
woah)
An
all
die
Zeiten,
die
wir
zusammen
verbrachten
(Ooh,
woah)
As
our
lives
change
(Ooh,
woah),
from
whatever
Während
sich
unser
Leben
ändert
(Ooh,
woah),
von
was
auch
immer
We
will
still
be
(We
will
still),
friends
forever
Werden
wir
immer
noch
(Werden
wir
immer
noch),
Freunde
für
immer
sein
First
off,
tell
the
girl
in
my
math
class
I'm
rich
Zuerst,
sag
dem
Mädchen
aus
meiner
Mathestunde,
dass
ich
reich
bin
And
you
broke,
bitch,
I
had
the
last
laugh
Und
du
pleite
bist,
Schlampe,
ich
hatte
das
letzte
Lachen
And
to
the
dumb
nigga
in
my
science
lab
Und
dem
dummen
Nigga
in
meinem
Chemielabor
How′d
it
feel
when
we
fought
and
you
caught
a
jab?
Wie
fühlte
es
sich
an,
als
wir
kämpften
und
du
einen
Jab
kassiertest?
Man,
fuck
prom
Man,
scheiß
auf
den
Abschlussball
Fuck
the
teacher
that
was
always
talkin'
on
the
intercom
Scheiß
auf
den
Lehrer,
der
immer
über
die
Sprechanlage
redete
And
fuck
the
student
that
we
thought
was
always
gon'
bring
in
a
bomb
Und
scheiß
auf
den
Schüler,
von
dem
wir
dachten,
er
würde
immer
eine
Bombe
mitbringen
And
all
of
the
girls
wild,
them
bitches
was
too
foul
Und
alle
Mädchen
waren
wild,
die
Schlampen
waren
zu
fies
They
all
on
my
dick
now
Sie
sind
jetzt
alle
hinter
mir
her
Huh,
as
we
go
on
(As
we
go
on),
we
remember
(we
remember)
Huh,
während
wir
weitergehen
(Während
wir
weitergehen),
erinnern
wir
uns
(erinnern
uns)
All
the
times
we
(All
the
times),
spent
together
(ooh,
woah)
An
all
die
Zeiten,
die
wir
(An
all
die
Zeiten),
zusammen
verbrachten
(ooh,
woah)
As
our
lives
change
(Ooh,
woah),
from
whatever
Während
sich
unser
Leben
ändert
(Ooh,
woah),
von
was
auch
immer
We
will
still
be
(We
will
still),
friends
forever
Werden
wir
immer
noch
(Werden
wir
immer
noch),
Freunde
für
immer
sein
Um,
information
leaker,
had
a
crush
on
one
of
my
teachers
Ähm,
Informationslecker,
war
verknallt
in
eine
meiner
Lehrerinnen
Used
to
fantasize
makin′
love
with
her
behind
the
bleachers
Früher
fantasiert,
mit
ihr
hinter
der
Tribüne
Liebe
zu
machen
And
to
all
the
people
who
ain′t
like
me,
I
ain't
like
me
either
Und
an
alle
Leute,
die
mich
nicht
mochten,
ich
mochte
mich
auch
nicht
Half
my
class
was
havin′
kids,
guess
we
had
that
jungle
fever
Die
Hälfte
meiner
Klasse
bekam
Kinder,
schätze,
wir
hatten
dieses
Dschungelfieber
Uh,
I
was
waitin'
for
my
graduation
(Uh-huh)
Äh,
ich
wartete
auf
meinen
Abschluss
(Uh-huh)
Growin′
impatient
(uh-huh)
Wurde
ungeduldig
(uh-huh)
What
I
didn't
know
was
this
grown-up
world
(This
grown-up
world)
Was
ich
nicht
wusste,
war,
dass
diese
Welt
der
Erwachsenen
(Diese
Welt
der
Erwachsenen)
Was
just
school
in
a
blown-up
world
(This
blown-up
world)
Nur
Schule
war
in
einer
aufgeblasenen
Welt
(Dieser
aufgeblasenen
Welt)
There′s
still
gossip,
there's
still
drama,
there's
still
problems
Es
gibt
immer
noch
Klatsch,
es
gibt
immer
noch
Drama,
es
gibt
immer
noch
Probleme
There′s
a
right
and
there′s
a
wrong
Es
gibt
ein
Richtig
und
es
gibt
ein
Falsch
There's
still
people
that
I
think
won′t
love
me
'til
I′m
gone
Es
gibt
immer
noch
Leute,
die
mich,
glaube
ich,
erst
lieben
werden,
wenn
ich
weg
bin
Low-key
miss
the
days
walkin'
′round
in
my
school
halls
Heimlich
vermisse
ich
die
Tage,
als
ich
in
meinen
Schulfluren
herumlief
But
now
I
got
a
bigger
job,
the
world
screamin'
my
songs
Aber
jetzt
habe
ich
einen
größeren
Job,
die
Welt
schreit
meine
Lieder
Huh,
as
we
go
on
(As
we
go
on),
we
remember
(we
remember)
Huh,
während
wir
weitergehen
(Während
wir
weitergehen),
erinnern
wir
uns
(erinnern
uns)
All
the
times
we
(All
the
times),
spent
together
(we
were
close)
An
all
die
Zeiten,
die
wir
(An
all
die
Zeiten),
zusammen
verbrachten
(wir
waren
nah)
As
our
lives
change
(As
we
change),
from
whatever
(from
what
we
know)
Während
sich
unser
Leben
ändert
(Während
wir
uns
ändern),
von
was
auch
immer
(von
dem,
was
wir
kennen)
We
will
still
be
(We
will
still)
Werden
wir
immer
noch
(Werden
wir
immer
noch)
Friends
forever
(Enemies
'til
the
end)
Freunde
für
immer
sein
(Feinde
bis
zum
Ende)
Lauren
is
such
a
bitch
(I
know,
right?)
Lauren
ist
so
eine
Schlampe
(Ich
weiß,
oder?)
I
don′t
even
understand
why
guys
like
her,
she′s
not
even
cute
Ich
verstehe
nicht
mal,
warum
Typen
sie
mögen,
sie
ist
nicht
mal
süß
She's
not
even
pretty
Sie
ist
nicht
mal
hübsch
Have
you
seen
how
much
makeup
she
wears?
Hast
du
gesehen,
wie
viel
Make-up
sie
trägt?
And
by
the
way
she
Facetunes
her
pictures
so
much
Und
übrigens,
sie
Facetunet
ihre
Bilder
so
sehr
(Oh
my
God,
you
are
so
right)
(Oh
mein
Gott,
du
hast
so
recht)
I
honestly
think
she
bought
her
followers
Ich
glaube
ehrlich,
sie
hat
ihre
Follower
gekauft
She
barely
gets
any
likes
anyway
(Um,
she′s
honestly
kinda
sad)
Sie
bekommt
sowieso
kaum
Likes
(Ähm,
sie
ist
ehrlich
gesagt
irgendwie
traurig)
And
you
wanna
know
the
craziest
part
about
all
of
it?
(What?)
Und
willst
du
das
Verrückteste
an
all
dem
wissen?
(Was?)
She
doesn't
even
have
any
idea
Sie
hat
nicht
mal
eine
Ahnung
Her
boyfriend′s
been
cheatin'
on
her
this
entire
time
(Huh?)
Ihr
Freund
betrügt
sie
die
ganze
Zeit
(Huh?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josh Deutsch, Colleen Fitzpatrick
Attention! Feel free to leave feedback.