Lyrics and translation Billy Woods - Suzerain (feat. Fielded)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suzerain (feat. Fielded)
Суверен (feat. Fielded)
Spend
the
rest
of
your
days
here,
I
know
it,
I
know
it
Проведи
остаток
своих
дней
здесь,
я
знаю
это,
я
знаю
это
Find
a
way
to
disengage
here,
I
know
it,
I
know
it
Найди
способ
отключиться
здесь,
я
знаю
это,
я
знаю
это
Let
the
barren
tree
bring
you
shade
here,
I
know
it,
I
know
it
Пусть
бесплодное
дерево
даст
тебе
тень
здесь,
я
знаю
это,
я
знаю
это
I
know
that
darling
death's
on
the
lose
Я
знаю,
что
милая
смерть
на
свободе
Opulence
will
never
seduce
Роскошь
никогда
тебя
не
соблазнит
Your
payment
presumptive
and
severe,
I
know
it,
I
know
it
Твоя
расплата
предполагаемая
и
суровая,
я
знаю
это,
я
знаю
это
You
buy
what
is
earned,
you
the
wise
fear,
I
know
it,
I
know
it
Ты
покупаешь
то,
что
заработано,
ты
мудро
боишься,
я
знаю
это,
я
знаю
это
So
eat
all
my
fruit
and
get
gone
dear,
I'm
growin',
I'm
growin'
Так
что
съешь
все
мои
плоды
и
уходи,
дорогая,
я
расту,
я
расту
Whether
spirit,
breast,
bone,
or
meat,
you'll
always
be
feasting
on
me
Будь
то
дух,
грудь,
кость
или
мясо,
ты
всегда
будешь
пировать
мной
She
kept
a
record
of
everything
that
happened
Она
вела
записи
обо
всем,
что
происходило
Exactly
as
it
happened
В
точности
как
это
происходило
Every
interaction
captured
in
exacting
fashion
Каждое
взаимодействие
зафиксировано
с
предельной
точностью
Not
a
diary,
but
somethin'
to
be
dissembled
with
dispassion
Не
дневник,
а
нечто,
что
нужно
разобрать
бесстрастно
Carefully
taken
apart
and
the
wiring
examined
Тщательно
разобрать
на
части
и
изучить
проводку
Bent
her
wrist
to
write,
it
looked
like
a
butcher's
list
Она
сгибала
запястье,
чтобы
писать,
это
выглядело
как
список
мясника
A
knife
folded
in
the
folds
of
her
dress
Нож,
сложенный
в
складках
ее
платья
She's
nobody's
muse
Она
ничья
муза
She
wears
a
dead
man's
shoes
and
tracks
the
move
Она
носит
обувь
мертвеца
и
отслеживает
движение
Down
to
the
ground
glisten,
the
only
sound
hound
snippin'
Вниз,
к
блестящей
земле,
единственный
звук
- гончая,
идущая
по
следу
Nothin'
can
exist
without
permission
in
the
book
what
it
listed
in
Ничто
не
может
существовать
без
разрешения,
в
книге
все
перечислено
Charcoal
sketched
the
men,
the
pen
scratch
some
limbs
Углем
набросала
мужчин,
пером
процарапала
некоторые
конечности
Pages
full
of
such
you
won't
see
again
Страницы,
полные
таких,
которых
ты
больше
не
увидишь
She
never
drew
his
face
Она
никогда
не
рисовала
его
лица
She
never
wrote
the
end
Она
никогда
не
писала
конца
Just
left
a
blank
space
Просто
оставила
пустое
место
Her
knee
never
bent
Ее
колено
никогда
не
сгибалось
Everything
swim
in
her
eyeglass
lens
Все
плывет
в
линзах
ее
очков
Erased
the
sun,
left
the
world
to
spin
Стерла
солнце,
оставила
мир
вращаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Woods
Attention! Feel free to leave feedback.