Lyrics and translation billy woods feat. Bond - Stormy Weather
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rain
delays
writing
lines,
Cisco
wines
Дождь
задерживает
написание
строк,
вина
Циско
Hard
times,
it
was
the
best
of
times
Трудные
времена,
это
были
лучшие
времена.
The
worst
of
times,
three
Phillies
out
a
dime
Худшее
из
времен-три
Филли
за
десять
центов.
Milk
crate
acapella
rhymes
Ящик
с
молоком
рифмы
а
капелла
Tee
shirts
over
long
johns
Футболки
поверх
кальсонов
Ear
met
siren
songs,
seems
like
its
been
mad
long...
Ухо
встретило
песни
сирен,
кажется,
это
было
безумно
долго...
Times
of
feeling
mad
strong
Времена
когда
чувствуешь
себя
безумно
сильным
Almost
enough
to
pick
up
the
phone
Почти
достаточно,
чтобы
поднять
трубку.
"Billy,
watch
what
you
think,
finish
that
drink
"Билли,
следи
за
своими
мыслями,
допивай
свой
напиток.
Get
the
optics
pink,
life
is
written
in
ink
Получи
розовую
оптику,
жизнь
написана
чернилами.
It
dries
before
you
blink";
that's
my
inner
shrink
Она
высыхает
прежде,
чем
ты
моргнешь";
это
мой
внутренний
мозгоправ.
What's
done
is
done
but
son
she
was
the
one!
Что
сделано,
то
сделано,
но,
сынок,
она
была
единственной!
Analogue
tapes,
dubbing
crates
Аналоговые
кассеты,
дублирующие
ящики.
Wet
crack
and
bagging
eighths
Мокрый
крэк
и
пакетирование
восьмых
Great
escapes,
Shareefy
Musafeeky
Великие
побеги,
Шарифи
Мусафики
Freaky
deaky,
re-up
weekly,
speak
easy
Freaky
deaky,
re-up
weekly,
говори
тише
Woods
creaky,
isolator
sleepy,
ask
Meechy
Лес
скрипучий,
изолятор
сонный,
спроси
у
Мичи
They
can't
beat
me,
can't
join
neither
Они
не
могут
победить
меня,
не
могут
присоединиться
ни
к
тем,
ни
к
другим.
Jobbin
street
true
believers
Джоббин
стрит
истинно
верующие
Tax
cheater
and
wife
beaters
Налоговый
мошенник
и
загонщики
жен
Conscientious
objectors
with
heaters
Отказники
по
совести
с
обогревателями
I
got
a
date
with
June
Cleaver
У
меня
свидание
с
Джун
Кливер.
And
I
bet
she
know
the
procedure
И
держу
пари,
она
знает
порядок
действий.
Remember
those
days
like
my
first
J
Помнишь
те
дни,
как
мой
первый
Джей?
Brown
weed
and
warm
Tanqueray
Коричневая
трава
и
теплый
Танкерей
Thinking
we
the
neighborhood
Snoop
and
Dre
Думая
что
мы
соседи
Снуп
и
Дре
Wasn't
no
'dro
and
Mo'
co
Не
было
никаких
"дро
и
МО".
We
was
high
as
a
mo'fo'
though
Хотя
мы
были
под
кайфом,
как
мо'ФО
Me
and
Ken
used
to
cut
white
people's
grass
Мы
с
Кеном
стригли
траву
у
белых.
Split
the
cash
and
page
Garry
for
some
grass
Раздели
деньги
и
вызови
Гарри
на
травку.
Fat
ass
nickel
bags,
fucking
with
country
trap
Толстая
задница
с
никелевыми
мешками,
трахающаяся
с
деревенской
ловушкой
Niggas
smoking
unk
fast,
forties
before
class
Ниггеры
курят
очень
быстро,
сороковые
перед
классом
I
wasn't
supposed
to
be
the
only
one
rapping
Я
не
должен
был
быть
единственным,
кто
читает
рэп.
Meridian
polishing
gems,
dead-lift
weight
back
when
Меридиан
полирует
драгоценные
камни,
мертвый
груз
возвращается,
когда
...
Backspin,
but
shit
happens
Бэкспин,
но
всякое
дерьмо
случается.
Niggas
ain't
fail
to
plan,
they
got
shot,
they
got
locked
Ниггеры
не
ошибаются
в
плане,
их
застрелили,
их
заперли.
The
hundred
ways
to
end
up
in
a
box
Сотня
способов
оказаться
в
коробке.
A
bad
bag
of
brown,
a
one
too
many
trips
out
of
town
Плохая
сумка
коричневого
цвета,
слишком
много
поездок
за
город.
A
what
goes
around
comes
back
with
the
four
pound
А
то
что
проходит
мимо
возвращается
с
четырьмя
фунтами
Bet
that
I'ma
hold
it
down
Держу
пари,
что
я
буду
держать
его
в
руках.
It's
been
raining
on
us,
На
нас
льет
дождь,
Much
love
301
to
914
and
everything
in
between
Много
любви
от
301
до
914
и
всего,
что
между
ними.
Thanks
alot
Shareefy
you
know
what
I'm
saying?
Большое
спасибо,
Шарифи,
ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю?
But
we
know
you
smoked
that
weed
though,
don't
front
Но
мы
знаем,
что
ты
курил
эту
травку,
не
притворяйся.
Stormy
weather,
Backwoodz
Studios
holler
at
us...
Штормовая
погода,
студии
Backwoodz
кричат
на
нас...
Obligatory
cliche
#1
Обязательное
клише
№1
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlen Harold, Koehler Ted
Attention! Feel free to leave feedback.