Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
night,
ev'ry
woman
came
up
out
her
grave
Eines
Nachts
erhob
sich
jede
Frau
aus
ihrem
Grab
Or
wherever
she
was
put,
murdered,
some
cleverly
hidden
place
Oder
wo
sie
lag,
ermordet,
irgendwo
clever
versteckt
Niggas
was
hidin'
behind
drapes
(arguing),
tryna
load
a
.38
Niggas
versteckten
sich
hinter
Vorhängen
(stritten),
versuchten,
eine
.38
zu
laden
Went
to
shoot,
I'm
like,
"What
that
gonna
do?
Wollten
schießen,
ich
so:
"Was
bringt
das
schon?
That
bullet's
for
you,
trust,
you
don't
wanna
see
her
face"
Die
Kugel
ist
für
dich,
glaub
mir,
du
willst
ihr
Gesicht
nicht
sehn"
The
monsters
ate,
I'm
a
hyena,
so
it's
nothing
to
wait
Die
Monster
fraßen,
ich
bin
eine
Hyäne,
also
wart'
ich
gelassen
Played
the
backlog
and
the
fire
crack
shadows
danced
up
out
the
cave
Spielte
den
Backlog,
Feuerschein,
Schatten
tanzten
aus
der
Höhle
They
gave
the
shadows
names
Sie
gaben
den
Schatten
Namen
Give
men
freedom,
they'll
beg
for
chains,
beg
for
change
Gib
Männern
Freiheit,
sie
betteln
um
Ketten,
betteln
um
Wechselgeld
Ain't
no
bedtime,
Momma
on
cocaine
Keine
Schlafenszeit,
Mama
auf
Kokain
One
mornin',
all
grown-ups
was
missin'
Eines
Morgens
fehlten
alle
Erwachsenen
Once
it
dawned
on
'em,
kids
ate
all
the
snacks
in
the
kitchen
Als
es
ihnen
dämmerte,
aßen
Kinder
alle
Snacks
in
der
Küche
Lest
they
was
poor
Außer
sie
waren
arm
Then
they
went
in
the
store,
took
all
that
and
more
Dann
gingen
sie
in
den
Laden,
nahmen
alles
und
noch
mehr
Ridin'
shoppin'
carts
like
bumper
cars
Fuhren
Einkaufswagen
wie
Autoscooter
Go-Karts,
how
they
did
the
Saab
Go-Karts,
wie
sie
den
Saab
fuhren
Wasn't
no
cops,
air
force,
or
Al-Shabaab
Keine
Cops,
Luftwaffe
oder
Al-Shabaab
'Less
you
talkin'
toy
guns
in
the
backyard
Außer
du
redest
von
Spielzeugwaffen
im
Garten
In
which
case,
they
was
goin'
hard
Da
gingen
sie
voll
ab
Obviously,
school
was
out
Klar,
Schule
war
aus
No
inside
voices,
scream
and
shout
Keine
leisen
Stimmen,
schrei
und
brüll
The
world's
a
playground
Die
Welt
ist
ein
Spielplatz
First
kiss
on
the
mouth,
forgot
to
be
embarrassed
Erster
Kuss
auf
den
Mund,
vergaß
mich
zu
schämen
But
the
sun
crept,
diggin'
at
that
empty
house
as
the
shadow
stretched
Doch
die
Sonne
kroch,
kratzte
am
leeren
Haus,
als
der
Schatten
sich
streckte
The
dog
ran
off,
didn't
come
back
yet
Der
Hund
lief
weg,
kam
noch
nicht
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Porter For The Happiest Africans, Syndakit Segal Solutions Ascap
Attention! Feel free to leave feedback.