billy woods feat. Kenny Segal - Bedtime - translation of the lyrics into German

Bedtime - billy woods feat. Kenny Segaltranslation in German




Bedtime
Schlafenszeit
One night, ev'ry woman came up out her grave
Eines Nachts erhob sich jede Frau aus ihrem Grab
Or wherever she was put, murdered, some cleverly hidden place
Oder wo sie lag, ermordet, irgendwo clever versteckt
Niggas was hidin' behind drapes (arguing), tryna load a .38
Niggas versteckten sich hinter Vorhängen (stritten), versuchten, eine .38 zu laden
Went to shoot, I'm like, "What that gonna do?
Wollten schießen, ich so: "Was bringt das schon?
That bullet's for you, trust, you don't wanna see her face"
Die Kugel ist für dich, glaub mir, du willst ihr Gesicht nicht sehn"
The monsters ate, I'm a hyena, so it's nothing to wait
Die Monster fraßen, ich bin eine Hyäne, also wart' ich gelassen
Played the backlog and the fire crack shadows danced up out the cave
Spielte den Backlog, Feuerschein, Schatten tanzten aus der Höhle
They gave the shadows names
Sie gaben den Schatten Namen
Give men freedom, they'll beg for chains, beg for change
Gib Männern Freiheit, sie betteln um Ketten, betteln um Wechselgeld
Ain't no bedtime, Momma on cocaine
Keine Schlafenszeit, Mama auf Kokain
One mornin', all grown-ups was missin'
Eines Morgens fehlten alle Erwachsenen
Once it dawned on 'em, kids ate all the snacks in the kitchen
Als es ihnen dämmerte, aßen Kinder alle Snacks in der Küche
Lest they was poor
Außer sie waren arm
Then they went in the store, took all that and more
Dann gingen sie in den Laden, nahmen alles und noch mehr
Ridin' shoppin' carts like bumper cars
Fuhren Einkaufswagen wie Autoscooter
Go-Karts, how they did the Saab
Go-Karts, wie sie den Saab fuhren
Wasn't no cops, air force, or Al-Shabaab
Keine Cops, Luftwaffe oder Al-Shabaab
'Less you talkin' toy guns in the backyard
Außer du redest von Spielzeugwaffen im Garten
In which case, they was goin' hard
Da gingen sie voll ab
Obviously, school was out
Klar, Schule war aus
No inside voices, scream and shout
Keine leisen Stimmen, schrei und brüll
The world's a playground
Die Welt ist ein Spielplatz
First kiss on the mouth, forgot to be embarrassed
Erster Kuss auf den Mund, vergaß mich zu schämen
But the sun crept, diggin' at that empty house as the shadow stretched
Doch die Sonne kroch, kratzte am leeren Haus, als der Schatten sich streckte
The dog ran off, didn't come back yet
Der Hund lief weg, kam noch nicht zurück





Writer(s): F. Porter For The Happiest Africans, Syndakit Segal Solutions Ascap


Attention! Feel free to leave feedback.