bird - Surprise - translation of the lyrics into German

Surprise - birdtranslation in German




Surprise
Überraschung
サンセット 目覚める時間 そうさレッツスタンバイ
Sonnenuntergang, die Zeit zu erwachen, ja, lass uns bereitstehen.
シルエット 色彩達が帰るさ バイバイ
Silhouette, die Farben kehren heim, auf Wiedersehen.
あなたに届くように
Damit es dich erreicht,
思いっきり輝く
werde ich aus vollem Herzen strahlen.
この身を燃やしてね
Verbrenne diesen Körper,
はるかな時間をこえ
über eine lange Zeit hinweg.
ミッドナイト どこからかほら めぐるララバイ
Mitternacht, von irgendwoher, sieh, ein kreisendes Wiegenlied.
ハイライト 仲間集めて 光る采配
Höhepunkt, versammle Freunde, strahlende Führung.
見つけてくれるかしら
Ob du mich wohl finden wirst?
本領発揮だよ
Ich zeige meine wahre Stärke.
愛おしい人達よ
Ihr lieben Menschen,
抱き寄せてあげるわ さあ
ich werde euch umarmen, komm.
はりつめた夜なら かき鳴らせ
Wenn die Nacht angespannt ist, lass es erklingen.
照らすよ サプライズ サプライズ ひとつ踊って
Ich beleuchte dich, Überraschung, Überraschung, tanze einmal.
ちぐはぐなポーズだっていいじゃない
Eine ungeschickte Pose ist doch auch in Ordnung, nicht wahr?
回って パラダイス パラダイス 闇がはじける
Dreh dich, Paradies, Paradies, die Dunkelheit explodiert.
震える心を連れ出そう そうだよ
Lass uns dein zitterndes Herz herausführen, ja genau.
サンライズ まだまだ来ない はるかホライズン
Sonnenaufgang, kommt noch lange nicht, ferner Horizont.
アナライズ とてもできない どうにかユニゾン
Analysieren, absolut unmöglich, irgendwie im Einklang.
カラカラと音がする
Es macht ein klapperndes Geräusch.
視界が歪んでく
Meine Sicht verzerrt sich.
空を見上げてみれば
Wenn ich zum Himmel aufblicke,
こぼれそうな光 来た
scheint Licht überzulaufen, es ist da.
はりつめた夜なら かき鳴らせ
Wenn die Nacht angespannt ist, lass es erklingen.
照らされ サプライズ サプライズ ひとつ踊れば
Werde beleuchtet, Überraschung, Überraschung, wenn du einmal tanzt,
ちぐはぐなポーズだってかまわない
ist eine ungeschickte Pose auch egal.
回れば パラダイス パラダイス 闇がはじける
Wenn du dich drehst, Paradies, Paradies, die Dunkelheit explodiert.
震える心を連れ出そう そうだよ
Lass uns dein zitterndes Herz herausführen, ja genau.
はりつめた夜なら かき鳴らせ
Wenn die Nacht angespannt ist, lass es erklingen.
照らされ サプライズ サプライズ ひとつ踊って
Werde beleuchtet, Überraschung, Überraschung, tanze einmal.
ちぐはぐなポーズだっていいじゃない
Eine ungeschickte Pose ist doch auch in Ordnung, nicht wahr?
回って パラダイス パラダイス 闇がはじける
Dreh dich, Paradies, Paradies, die Dunkelheit explodiert.
窮屈なあれこれ 脱ぎ捨てて
Wirf all die einengenden Dinge ab.
感覚を メモライズ メモライズ 瞼の奥に
Speichere, speichere die Gefühle tief in deinen Augen.
アセダクになっちゃってかまわない
Es ist in Ordnung, wenn du ganz verschwitzt bist.
回れば パラダイス パラダイス この惑星で
Wenn du dich drehst, Paradies, Paradies, auf diesem Planeten.
震える心を連れ出そう そうだよ
Lass uns dein zitterndes Herz herausführen, ja genau.





Writer(s): Yuki Miura (pka Bird), Keiichi Tomita


Attention! Feel free to leave feedback.