bird - タイドグラフ - translation of the lyrics into German

タイドグラフ - birdtranslation in German




タイドグラフ
Tidegraph
膨らんでゆくままに
So wie es anschwillt
私を連れ出して
Nimm mich mit
太陽が味方する
Die Sonne ist auf meiner Seite
潮騒が聞こえる
Das Rauschen der Brandung ist zu hören
高鳴る鼓動よ 落ち着け su-ha
Rasendes Herzklopfen, beruhige dich, su-ha
深呼吸をして 待ち望め
Atme tief durch und warte sehnsüchtig
月が引く力で開くドア
Die Tür, die sich durch die Anziehungskraft des Mondes öffnet
かぐわしく動き始めてる
Beginnt sich verlockend zu bewegen
心強いタイドグラフ片手に行け
Geh mit dem beruhigenden Tidegraph in einer Hand
波を乗り換えて
Reite die Wellen
日常の海から憧れの陸地へ
Vom Meer des Alltags zum ersehnten Land
思いを馳せてる
Lasse ich meine Gedanken schweifen
膨らんでゆくままに
So wie es anschwillt
私を連れ出して
Nimm mich mit
太陽が味方する
Die Sonne ist auf meiner Seite
潮騒が聞こえる
Das Rauschen der Brandung ist zu hören
めくるめく好奇心から su-ha
Vor lauter schillernder Neugier, su-ha
息が浅くなる
Wird mein Atem flach
ようこそと語りかけられ進みだす all right
Mit einem 'Willkommen' angesprochen, gehe ich los, all right
波がゆっくりと去ってゆく
Die Wellen ziehen sich langsam zurück
手放そうとしているものは
Die Dinge, die ich loslassen will
ここではもう失われていて
Sind hier bereits verloren
死角にひそんでる涙が雨になり
Tränen, verborgen im toten Winkel, werden zu Regen
肌につたってく
Rinnen über meine Haut
膨らんでゆくままに
So wie es anschwillt
私を連れ出して
Nimm mich mit
太陽が味方する
Die Sonne ist auf meiner Seite
潮騒が聞こえる
Das Rauschen der Brandung ist zu hören
時が迫って
Die Zeit drängt
道が消えてゆく
Der Weg verschwindet
後ろを振り返ってはいけないの
Ich darf nicht zurückblicken
手渡されてたものは幻か
War das, was mir übergeben wurde, eine Illusion?
ほどけばふりだしに戻されてる
Wenn ich es löse, werde ich zum Anfang zurückgeschickt
時が迫って
Die Zeit drängt
道が消えてゆく
Der Weg verschwindet
後ろを振り返ってはいけないの
Ich darf nicht zurückblicken
膨らんでゆくままに
So wie es anschwillt
私を連れ出して
Nimm mich mit
太陽が味方する
Die Sonne ist auf meiner Seite
潮騒が聞こえる
Das Rauschen der Brandung ist zu hören





Writer(s): Yuki Miura (pka Bird), Keiichi Tomita


Attention! Feel free to leave feedback.