Lyrics and translation blackwave. feat. Cantrell - Arp299
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run
run
run,
Беги,
беги,
беги,
Pack
ya
bags
and
fill
ya
lungs
it's
time
to
Собирай
вещи
и
набирай
полные
легкие,
пришло
время
Run,
tired
of
the
nonsense
it's
obvious
Бежать.
Устал
от
всей
этой
ерунды,
очевидно,
Run,
back
to
back
get
off
the
terra
for
the
better
let's
Бежать.
Снова
и
снова,
прочь
с
этой
планеты,
к
лучшему,
давай
Run,
I
know
you
tired
like
I'm
tired
I
suggest
we
just
Бежать.
Знаю,
ты
устала
так
же,
как
и
я,
предлагаю
просто
Run
run
run,
pack
ya
bags
and
fill
ya
lungs
it's
time
to
Бежать,
бежать,
бежать.
Собирай
вещи
и
набирай
полные
легкие,
пришло
время
Run,
tired
of
the
nonsense
it's
obvious
Бежать.
Устал
от
всей
этой
ерунды,
очевидно,
Run,
back
to
back
get
off
the
terra
for
the
better
let's
Бежать.
Снова
и
снова,
прочь
с
этой
планеты,
к
лучшему,
давай
Run,
I
know
you
tired
like
I'm
tired
I
suggest
we
just
Бежать.
Знаю,
ты
устала
так
же,
как
и
я,
предлагаю
просто
Run
run
run
Бежать,
бежать,
бежать
Ye,
just
run
run
run
Да,
просто
беги,
беги,
беги,
Even
if
it
just
for
fun
Даже
если
это
просто
для
удовольствия.
Blasting
with
the
gat
Палить
из
пушки.
Bet,
I
packed
me
sum
Спорим,
я
прихватил
кое-что,
That
go
ru-du-du-du-bum
Что
делает
"бум-бум-бум-бум".
Shawty
got
a
pump
У
красотки
есть
дробовик,
Yelling
freeze
at
my
enemies
Она
кричит
"Стоять!"
моим
врагам,
Leaving
dunces
stunned
Оставляя
болванов
ошеломленными.
Clock
it
or
you
done,
Сматывайся,
пока
можешь,
You
gon'
meet
the
front
of
the
gun
Иначе
увидишь
дуло
пистолета.
If
you
keep
frontin',
stuntin',
Если
будешь
продолжать
выпендриваться,
You'll
forget
how
function
То
забудешь,
как
функционировать,
Losing
conscious,
feel
nauseous,
Теряя
сознание,
чувствуя
тошноту.
You
be
mumbling
nonsense
Будешь
бормотать
чепуху
Cause
o'
me-e-e-e-e-e
(fuck,
shit,
malfunction)
Из-за
ме-е-е-е-е-е-ня
(черт,
блин,
осечка).
Damn,
guess
I
done
lost
it
again
Черт,
кажется,
я
снова
слетел
с
катушек.
I
really
came
in
with
a
plan
На
самом
деле
у
меня
был
план,
And
I
thought
it'd
bang
И
я
думал,
он
сработает.
But
here
I
am,
here
I
stand
Но
вот
я
здесь,
стою,
Forgotten
who
I
am
and
what
I
stand
for
Забыл,
кто
я
и
за
что
борюсь.
Let
it
out
on
the
dance
floor,
while
hands
go
Выплесну
это
на
танцполе,
пока
руки
двигаются
Up
and
down
the
air,
man
this
bounce
wild
Вверх
и
вниз,
чувак,
эта
движуха
дикая,
Had
me
willing
to
get
to
killing
cause
it
sound
right
Заставила
меня
хотеть
убивать,
потому
что
это
звучит
правильно.
(Damn
right)
had
me
slice
n'
dice
it
like
a
samurai
(Чертовски
правильно)
заставила
меня
рубить
и
крошить,
как
самурай,
Cause
it
when
it
get
down
I'ma
be
leaving
in
style
Потому
что,
когда
все
закончится,
я
уйду
стильно.
Run
run
run,
pack
ya
bags
and
fill
ya
lungs
it's
time
to
Беги,
беги,
беги,
собирай
вещи
и
набирай
полные
легкие,
пришло
время
Run,
tired
of
the
nonsense
it's
obvious
Бежать.
Устал
от
всей
этой
ерунды,
очевидно,
Run,
back
to
back
get
off
the
terra
for
the
better
let's
Бежать.
Снова
и
снова,
прочь
с
этой
планеты,
к
лучшему,
давай
Run,
I
know
you
tired
like
I'm
tired
I
suggest
we
just
Бежать.
Знаю,
ты
устала
так
же,
как
и
я,
предлагаю
просто
Run
run
run,
pack
ya
bags
and
fill
ya
lungs
it's
time
to
Бежать,
бежать,
бежать.
Собирай
вещи
и
набирай
полные
легкие,
пришло
время
Run,
tired
of
the
nonsense
it's
obvious
Бежать.
Устал
от
всей
этой
ерунды,
очевидно,
Run,
back
to
back
get
off
the
terra
for
the
better
let's
Бежать.
Снова
и
снова,
прочь
с
этой
планеты,
к
лучшему,
давай
Run,
I
know
you
tired
like
I'm
tired
I
suggest
we
just
Бежать.
Знаю,
ты
устала
так
же,
как
и
я,
предлагаю
просто
Run
run
run
Бежать,
бежать,
бежать.
Ye,
just
run
run
run
Да,
просто
беги,
беги,
беги.
Greetings,
dear
ladies
and
gentlemen
Приветствую
вас,
дорогие
дамы
и
господа.
Welcome
to
the
blackwave.
space
program
Добро
пожаловать
в
космическую
программу
blackwave.
Now
before
we
proceed
Прежде
чем
мы
продолжим,
One
mandatory
question
Один
обязательный
вопрос.
With
any
given
answer
С
любым
ответом,
You
are
advised
to
remain
and
stay
tuned
Рекомендуем
вам
оставаться
с
нами
и
быть
на
связи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willem Ardui, Jeanvalery Atohoun, Tobie Speleman
Attention! Feel free to leave feedback.