blackwave. - Whasgood?! - translation of the lyrics into German

Whasgood?! - blackwave.translation in German




Whasgood?!
Was geht ab?!
Raw, live, direct from the dome
Roh, live, direkt aus der Kuppel
It's the funk master blast ya with ridiculous tone
Ich bin der Funk-Meister, der dich mit unfassbarem Klang umhaut
We set the rhythm, the groove, with nu'n to lose
Wir geben den Rhythmus, den Groove, haben nichts zu verlieren
Box's all up in your face hit like dominick cruz
Boxen voll in deinem Gesicht, treffen wie Dominick Cruz
We brought the juice, the food to get ya system improved
Wir brachten den Saft, die Nahrung, um dein System zu verbessern
To get ya head bop, that head bop what I try to induce
Um deinen Kopf zum Nicken zu bringen, dieses Kopfnicken versuche ich auszulösen
When I mix up, consume, leave the crowd with amazement
Wenn ich mische, konsumiere, lasse ich die Menge staunen
Once they sync to my frequency like radio station
Sobald sie sich meiner Frequenz anpassen, wie bei einem Radiosender
Cause the flow is fire, style is gifted as shown
Denn der Flow ist Feuer, der Stil ist begabt, wie gezeigt
Once it's delivered, see you shiver from ya flesh to the bone
Sobald er geliefert wird, siehst du, wie du von Kopf bis Fuß zitterst
Leave the speaker's status blown when i get on that microphone
Lass den Lautsprecherstatus explodieren, wenn ich ans Mikrofon gehe
With 'em rhymes in my pocket I pop it, I rock it, I own
Mit diesen Reimen in meiner Tasche, bringe ich sie raus, rocke sie, ich beherrsche sie
Ya energy, energy, all i need to get you what you need
Deine Energie, Energie, alles was ich brauche, um dir zu geben, was du brauchst, Schätzchen
Every, every, enemy, turned to friend for I proceed
Jeder, jeder Feind wird zum Freund, bevor ich weitermache
You dig it, you feel it, right? which was the intention
Du verstehst es, du fühlst es, richtig? Das war die Absicht
Hey, thanks for being subject to my latest invention
Hey, danke, dass du das Objekt meiner neuesten Erfindung bist
Cruising all night long
Die ganze Nacht lang cruisen
Get things off my mind
Die Dinge aus meinem Kopf bekommen
All I ever wanted was
Alles, was ich je wollte, war
Good life, good love
Gutes Leben, gute Liebe
Can't get things off my mind
Kann die Dinge nicht aus meinem Kopf bekommen
And all I ever wanted was
Und alles, was ich je wollte, war
Gimme a break (give him a break)
Gib mir eine Pause (gib ihm eine Pause)
I gots to go and get it, no debate (no debate)
Ich muss los und es mir holen, keine Diskussion (keine Diskussion)
All this trouble on my mind, i gotta shake it (shake it)
All diese Sorgen in meinem Kopf, ich muss sie abschütteln (abschütteln)
Kick it out my dome and get to playing (playaa!)
Sie aus meiner Kuppel kicken und anfangen zu spielen (Spieler!)
Push the gas, the gas, rev the engine, make it blast
Gib Gas, gib Gas, dreh den Motor hoch, lass ihn explodieren
Better get my ass to class, make it fast cuz' i'm tryna pass and twist
Ich sollte mich besser auf den Weg zum Unterricht machen, beeil dich, denn ich will bestehen und
Every single plot, on every single shot
Jede einzelne Handlung, bei jedem einzelnen Schuss verdrehen
Exceed them expectations as expected round the clock
Die Erwartungen übertreffen, wie es rund um die Uhr erwartet wird
That's why I ain't pushing no breaks
Deshalb trete ich nicht auf die Bremse, meine Süße
Until this shit breaks me
Bis mich das hier kaputt macht
Until all hell breaks loose and
Bis die Hölle losbricht und
They ask me: 'What's good?'
Sie mich fragen: "Was geht ab?"
Imma tell 'em: 'All good, still at it
Ich werde ihnen sagen: "Alles gut, immer noch dabei
Working on myself like an ill medic
Arbeite an mir selbst wie ein kranker Arzt
Still headed to the top with the top off
Immer noch auf dem Weg nach oben, mit offenem Verdeck
Need a Cadillac 'for I can take some time off'
Brauche einen Cadillac, bevor ich mir eine Auszeit nehmen kann"





Writer(s): Willem Ardui, Jeanvalery Atohoun, Menno Steensels, Dries Henderickx, Luuk Hof


Attention! Feel free to leave feedback.