blinblau - NonStop - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation blinblau - NonStop




NonStop
NonStop
(Опять в этом)
(Schon wieder darin)
(Опять в этом)
(Schon wieder darin)
Let's go
Los geht's
Let's go
Los geht's
Let's go
Los geht's
Е-е-а-а
Yeah-a-a
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Покидаю сту, но а хотел бы тут nonstop
Ich verlasse das Studio, aber ich würde hier gerne nonstop bleiben
Много мыслей, идей, моя голова nonstop
Viele Gedanken, Ideen, mein Kopf ist nonstop
Не хочу ставить на паузу, про нас это только play mode
Ich will nicht auf Pause drücken, bei uns ist nur der Play-Modus
Это nonstop, э-э-это nonstop
Das ist nonstop, äh, das ist nonstop
Реально
Wirklich
Мысли материя
Gedanken sind Materie
Стал читать ахуенно, я заразился, это аллергия
Ich habe angefangen, verdammt gut zu rappen, ich habe mich angesteckt, das ist eine Allergie
Со мной сука, но не Валерия
Bei mir ist 'ne Süße, aber nicht Valeria
Я вообще пиздатый в русском
Ich bin generell verdammt gut im Russischen
Но ща страдает моя диалектика
Aber jetzt leidet meine Dialektik
Как мы читаем
Wie wir rappen
(Как мы читаем)
(Wie wir rappen)
У нас своя фонетика
Wir haben unsere eigene Phonetik
Хз с чего нача-а-а-а-ать
Ich weiß nicht, womit ich anfangen so-o-o-o-oll
Бля, просто начать
Verdammt, einfach anfangen
Я начал с того, что просто хотел качать
Ich habe damit angefangen, dass ich einfach rocken wollte
Я писал, писал, не хотел засыпать
Ich habe geschrieben, geschrieben, wollte nicht einschlafen
Сейчас всё выросло
Jetzt ist alles gewachsen
Большие дяди на районе
Große Jungs im Viertel
Ты хочешь подвигаться
Du willst dich bewegen
Но теперь нас все окружили
Aber jetzt haben uns alle umzingelt
Я прошу подвинуться
Ich bitte darum, Platz zu machen
Из нас много течет, не спасёт
Aus uns fließt viel, da hilft nicht
(Не спасёт)
(Hilft nicht)
Прокладочка
Ein Höschen
В школе была парочка
In der Schule gab es ein Pärchen
Но blau и Y.O.L.O!, как хуярит эта парочка
Aber blau und Y.O.L.O!, wie dieses Pärchen abgeht
Нас кинули в кастрюли
Sie haben uns in den Topf geworfen
Теперь мы все в этом варимся
Jetzt köcheln wir alle darin
И это без вариков
Und das ohne Varianten
N-n-nonstop, nonstop
N-n-nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Nonstop, nonstop
Покидаю сту, но а хотел бы тут nonstop
Ich verlasse das Studio, aber ich würde hier gerne nonstop bleiben
Много мыслей, идей, моя голова nonstop
Viele Gedanken, Ideen, mein Kopf ist nonstop
Не хочу ставить на паузу, про нас это только play mode
Ich will nicht auf Pause drücken, bei uns ist nur der Play-Modus
Это nonstop, э-э-это nonstop
Das ist nonstop, äh, das ist nonstop





Writer(s): оболенцев михаил иванович


Attention! Feel free to leave feedback.