bnkr44 feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares - Finale strano (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares) - translation of the lyrics into German

Finale strano (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares) - Faster , Caph , Fares , JXN , bnkr44 , Piccolo translation in German




Finale strano (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares)
Seltsames Ende (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares)
E se mi pensi però, io non ti richiamerò
Und wenn du an mich denkst, aber ich werde dich nicht zurückrufen
Tra un cielo perso di stelle e spiagge in mezzo a un falò
Zwischen einem verlorenen Sternenhimmel und Stränden mitten in einem Lagerfeuer
Hai detto, "Basta, non va", io ho detto, "Cazzo, ci risiamo"
Du hast gesagt: "Schluss, es geht nicht", ich habe gesagt: "Verdammt, es geht schon wieder los"
Ormai ′sti film poi si sa che hanno tutti un finale strano
Man weiß ja inzwischen, dass diese Filme alle ein seltsames Ende haben
Ma sono vivo, non mi scordo mai
Aber ich lebe, ich vergesse niemals
I barboni a terra, i drink prima dei live
Die Obdachlosen auf dem Boden, die Drinks vor den Live-Auftritten
E pensando al tuo amico, mi ha detto, "Dai
Und als ich an deinen Freund dachte, sagte er mir: "Komm schon
'Sta vita è una merda", dipende come la fai
Dieses Leben ist scheiße", hängt davon ab, wie du es gestaltest
E lo so che non parlerai di noi
Und ich weiß, dass du nicht über uns sprechen wirst
E ai tuoi gli risponderai, "Che vuoi?"
Und deinen Eltern wirst du antworten: "Was wollt ihr?"
Se vuoi, potremmo fa′ un giro e poi
Wenn du willst, könnten wir eine Runde drehen und dann
Magari stare insieme nel letto
Vielleicht zusammen im Bett bleiben
E se mi pensi però, io non ti richiamerò
Und wenn du an mich denkst, aber ich werde dich nicht zurückrufen
Tra un cielo perso di stelle e spiagge in mezzo a un falò
Zwischen einem verlorenen Sternenhimmel und Stränden mitten in einem Lagerfeuer
Hai detto, "Basta, non va", io ho detto, "Cazzo, ci risiamo"
Du hast gesagt: "Schluss, es geht nicht", ich habe gesagt: "Verdammt, es geht schon wieder los"
Ormai 'sti film poi si sa che hanno tutti un finale strano
Man weiß ja inzwischen, dass diese Filme alle ein seltsames Ende haben
Cadi e poi ti stendi
Du fällst hin und legst dich dann hin
E mi chiedi, "Vuoi dormire?", ma non so
Und fragst mich: "Willst du schlafen?", aber ich weiß nicht
Se poi te la prendi
Ob du es mir dann übel nimmst
Perché non voglio soffrire quando ho
Weil ich nicht leiden will, wenn ich
Troppe cose in testa
Zu viele Dinge im Kopf habe
Che non posso più gestire quando sto
Die ich nicht mehr bewältigen kann, wenn ich
Fermo al freddo, e resta
Still in der Kälte stehe, und bleib
Perché so che questa notte morirò
Weil ich weiß, dass ich diese Nacht sterben werde
Che fai? Ora non vuoi più restare, vai
Was machst du? Jetzt willst du nicht mehr bleiben, geh
Anche so che poi tornerai
Auch wenn ich weiß, dass du dann zurückkommen wirst
Quando finirà l'estate e avrai
Wenn der Sommer endet und du
Perso pure il cuore che non hai più
Auch das Herz verloren hast, das du nicht mehr hast
E se vuoi, starò qui con te
Und wenn du willst, werde ich hier bei dir sein
E se vuoi, starò qui con te
Und wenn du willst, werde ich hier bei dir sein
E se mi pensi però, io non ti richiamerò
Und wenn du an mich denkst, aber ich werde dich nicht zurückrufen
Tra un cielo perso di stelle e spiagge in mezzo a un falò
Zwischen einem verlorenen Sternenhimmel und Stränden mitten in einem Lagerfeuer
Hai detto, "Basta, non va", io ho detto, "Cazzo, ci risiamo"
Du hast gesagt: "Schluss, es geht nicht", ich habe gesagt: "Verdammt, es geht schon wieder los"
Ormai ′sti film poi si sa che hanno tutti un finale strano
Man weiß ja inzwischen, dass diese Filme alle ein seltsames Ende haben
Vivo la vita a un passo dall′apatia
Ich lebe das Leben einen Schritt von der Apathie entfernt
Metto la quinta se passo dalla tua via
Ich schalte in den fünften Gang, wenn ich an deiner Straße vorbeikomme
Io sono qui, ma lo so che non sei più mia
Ich bin hier, aber ich weiß, dass du nicht mehr mein bist
È l'ora di fare i conti con la mia testa
Es ist Zeit, mit meinem Kopf abzurechnen
Dedicarmi solo a ciò che m′interessa
Mich nur dem zu widmen, was mich interessiert
Seguire binari di vita diversa
Den Schienen eines anderen Lebens zu folgen
Sognare scenari in cui la vita è bella
Von Szenarien zu träumen, in denen das Leben schön ist
Campari e compari, solo a fare festa
Campari und Kumpels, nur am Feiern
Un po' ti pensavo, solo quando stavo solo
Ich dachte ein wenig an dich, nur wenn ich allein war
Tornavo a notte fonda pensandoti
Ich kam spät nachts zurück und dachte an dich
E poi ti cercavo solamente per rifarmi
Und dann suchte ich dich nur, um mich zu revanchieren
Per ricordarmi che c′era un motivo se non ti cercavo
Um mich daran zu erinnern, dass es einen Grund gab, warum ich dich nicht suchte
Tu mi odi, io mi amo
Du hasst mich, ich liebe mich
Siamo quello che detestiamo
Wir sind das, was wir verabscheuen
Hai lasciato solo fori al di fuori del mio cranio
Du hast nur Löcher außerhalb meines Schädels hinterlassen
Ma non hai le chiavi per gli scheletri che ho dentro l'armadio
Aber du hast nicht die Schlüssel für die Skelette, die ich im Schrank habe
Non pensi più a me e pensi m′importi
Du denkst nicht mehr an mich und denkst, es kümmert mich
Intrappola la notte da pessimi ricordi
Die Nacht ist gefangen von schlechten Erinnerungen
Sto seduto per terra che non ci sono posti
Ich sitze auf dem Boden, weil es keine Plätze gibt
Poi mi stendo nel letto quando dormono i mostri
Dann lege ich mich ins Bett, wenn die Monster schlafen
Forse nessuno può insegnarmi a restare
Vielleicht kann mir niemand beibringen zu bleiben
Così tanto per fare, così tanto per dire
Nur so zum Tun, nur so zum Sagen
Non pensavo davvero a farmi tutte 'ste pare
Ich dachte wirklich nicht daran, mir all diese Sorgen zu machen
Per poi lasciarti andare e poi lasciarmi finire
Um dich dann gehen zu lassen und mich dann enden zu lassen
Non ho più quella voglia di fare di prima
Ich habe nicht mehr diesen Tatendrang wie früher
Chiuso in me stesso, non trovo l'uscita
In mich selbst verschlossen, finde ich den Ausgang nicht
Tu non ricordi come possa
Du erinnerst dich nicht, wie es
Essere finita adesso che ormai siamo di corsa
Enden konnte, jetzt, wo wir in Eile sind
E l′attesa ti ha resa nervosa, okay
Und das Warten hat dich nervös gemacht, okay
La vita ti ha resa più stronza
Das Leben hat dich zu einer größeren Zicke gemacht
Chiedevo di te in ogni posto
Ich habe überall nach dir gefragt
E adesso che posso nemmeno m′importa
Und jetzt, wo ich kann, ist es mir nicht einmal wichtig
E se mi pensi però, io non ti richiamerò
Und wenn du an mich denkst, aber ich werde dich nicht zurückrufen
Tra un cielo perso di stelle e spiagge in mezzo a un falò
Zwischen einem verlorenen Sternenhimmel und Stränden mitten in einem Lagerfeuer
Hai detto, "Basta, non va", io ho detto, "Cazzo, ci risiamo"
Du hast gesagt: "Schluss, es geht nicht", ich habe gesagt: "Verdammt, es geht schon wieder los"
Ormai 'sti film poi si sa che hanno tutti un finale strano
Man weiß ja inzwischen, dass diese Filme alle ein seltsames Ende haben
Cosa vuoi fare?
Was willst du tun?
Deciditi, ma dai
Entscheide dich doch mal
Un po′ stai male
Dir geht es ein bisschen schlecht
Mi tieni a testa in giù
Du hältst mich kopfüber fest





Writer(s): Alessio Aresu, Andrea Locci, Jacopo Adamo, Pietro Serafini, Duccio Caponi, Dario Lombardi, Marco Vittiglio


Attention! Feel free to leave feedback.