Lyrics and translation bosco herrero - corazón elástico
corazón elástico
Эластичное сердце
Tapado
bajo
mi
turbante
Скрываюсь
под
тюрбаном
Corazón
elástico
С
эластичным
сердцем
Disparando
a
todos
los
mutantes
Расстреливая
всех
мутантов
He
escapado
del
psiquiátrico
Я
сбежал
из
психушки
En
la
puerta
hay
unos
visitantes
У
двери
гости
Tienen
pinta
fantasmal
Похожие
на
призраков
Son
espíritus
errantes
Блуждающие
духи
Se
esconden
bajo
mi
sofá
Прячутся
под
моим
диваном
No
mires
detrás
de
ti
(detrás
de
mí)
Не
смотри
позади
себя
(за
мной)
Te
siguen
Они
преследуют
тебя
Son
maniquíes
(son
maniquíes)
Это
манекены
(это
манекены)
No
mires
detrás
de
ti
Не
смотри
позади
себя
El
pasillo
se
repite
por
mucho
que
me
gire
Коридор
повторяется,
куда
бы
я
ни
повернулся
Las
habitaciones
siempre
son
las
mismas
Комнаты
всегда
одинаковые
Cuarto
paralelo
como
si
fuese
un
prisma
Параллельная
комната,
как
будто
в
призме
Cuarto
paralelo
como
si
fuese
un
prisma
Параллельная
комната,
как
будто
в
призме
Cuarto
paralelo
como
si
fuese
un
prisma
Параллельная
комната,
как
будто
в
призме
Estos
descerebrados
solo
quieren
mi
carisma
Эти
безмозглые
существа
хотят
только
моей
харизмы
Llevo
siempre
una
escopeta
Я
всегда
ношу
дробовик
Y
doy
en
el
blanco
si
quiero
И
попадаю
в
цель,
если
захочу
Duele
demasiado
ser
tan
inteligente
Слишком
больно
быть
таким
умным
Es
como
una
bacteria
que
me
aleja
de
la
gente
Это
как
бактерия,
которая
отталкивает
меня
от
людей
Esta
sensibilidad
en
serio
que
me
va
a
matar
Эта
чувствительность,
серьезно,
она
меня
убьет
Tentáculo
en
la
oscuridad
Щупальце
в
темноте
Parece
un
libro
de
Lovecraft
Похоже
на
книгу
Лавкрафта
Soy
Jason
pintando
los
puntos
Я
Джейсон,
рисующий
точки
Soy
como
Flash,
viajo
al
futuro
Я
как
Флэш,
путешествующий
в
будущее
Soy
un
poltergeist
porque
rompo
los
muros
Я
полтергейст,
потому
что
разрушаю
стены
Estas
chicas
tristes
a
tomar
por
culo
Эти
несчастные
девушки
к
черту
Escribo
con
el
alma,
nada
a
mí
me
cansa
Я
пишу
от
души,
мне
все
нипочем
Zorra
yo
soy
libra,
represento
la
balanza
Сучка,
я
Весы,
символ
равновесия
No
doy
un
puto
euro
por
farmacias
Мне
наплевать
на
аптеки
No
me
junto
con
cerdos
que
tienen
fotos
con
guardia
Я
не
общаюсь
со
свиньями,
которые
фоткаются
с
охраной
No
tengo
explicación,
como
el
desierto
de
Nazca
У
меня
нет
объяснений,
как
у
пустыни
Наска
Hago
lo
que
quiero
porque
hago
lo
que
me
plazca
Я
делаю,
что
хочу,
потому
что
делаю
только
то,
что
мне
нравится
Rancio,
disputa
tu
arrogancia
Тухляк,
поспорь
со
своим
высокомерием
Metralleta
láser,
cambio
de
sustancia
Лазерный
пулемет,
меняю
вещества
No
mires
detrás
de
ti
(detrás
de
mí)
Не
смотри
позади
себя
(за
мной)
Te
siguen
Они
преследуют
тебя
Son
maniquíes
(son
maniquíes)
Это
манекены
(это
манекены)
No
mires
detrás
de
ti
Не
смотри
позади
себя
El
pasillo
se
repite
por
mucho
que
me
gire
Коридор
повторяется,
куда
бы
я
ни
повернулся
Las
habitaciones
siempre
son
las
mismas
Комнаты
всегда
одинаковые
Cuarto
paralelo
como
si
fuese
un
prisma
Параллельная
комната,
как
будто
в
призме
Cuarto
paralelo
como
si
fuese
un
prisma
Параллельная
комната,
как
будто
в
призме
Cuarto
paralelo
como
si
fuese
un
prisma
Параллельная
комната,
как
будто
в
призме
Estos
descerebrados
solo
quieren
mi
carisma
Эти
безмозглые
существа
хотят
только
моей
харизмы
Tapado
bajo
mi
turbante
Скрываюсь
под
тюрбаном
Corazón
elástico
С
эластичным
сердцем
Disparando
a
todos
los
mutantes
Расстреливая
всех
мутантов
He
escapado
del
psiquiátrico
Я
сбежал
из
психушки
En
la
puerta
hay
unos
visitantes
У
двери
гости
Tienen
pinta
fantasmal
Похожие
на
призраков
Son
espíritus
errantes
Блуждающие
духи
Se
esconden
bajo
mi
sofá
Прячутся
под
моим
диваном
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bosco Herrero
Attention! Feel free to leave feedback.