Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obca (Outcast)
Fremde (Außenseiterin)
(Mówią
do
mnie
tak
jakbym
była
tu
obca)
(Sie
reden
mit
mir,
als
wäre
ich
hier
fremd)
Czuję
się
cichym
szeptem
Ich
fühle
mich
wie
ein
leises
Flüstern
Słabym
oddechem
co
wpada
w
tłum
Ein
schwacher
Atemzug,
der
in
der
Menge
untergeht
Chęci
okryte
lękiem,
wciąż
brak
Titanica
Von
Angst
bedeckte
Wünsche,
immer
noch
keine
Titanic
Co
skruszy
lód
Die
das
Eis
brechen
könnte
Zagubione
oczy
Verlorene
Augen
Poszukują
bocznych
drzwi
Suchen
nach
Seitentüren
Za
wysokie
progi
Zu
hohe
Schwellen
To
na
moje
nogi,
idź
Das
ist
nichts
für
meine
Beine,
geh
Mówią
do
mnie
tak
jakbym
była
tu
obca
Sie
reden
mit
mir,
als
wäre
ich
hier
fremd
Ich
oczekiwania
są
tam
gdzie
sufit
wieżowca
Ihre
Erwartungen
sind
dort,
wo
die
Decke
des
Wolkenkratzers
ist
Chyba
na
Mount
Everest
będzie
łatwiej
się
dostać
Es
wird
wohl
einfacher
sein,
auf
den
Mount
Everest
zu
gelangen
Czy
jak
dotrę
na
sam
szczyt
to
nie
będę
do
końca
Ob
ich,
wenn
ich
den
Gipfel
erreiche,
nicht
doch
am
Ende
W
stadzie
jak
czarna
owca
In
der
Herde
wie
ein
schwarzes
Schaf
sein
werde
Sometimes
I'm
like
a
whisper
Manchmal
bin
ich
wie
ein
Flüstern
Trying
to
break
through
the
screaming
crowd
Versuche,
durch
die
schreiende
Menge
zu
dringen
Now
my
silence
is
growing
Jetzt
wächst
meine
Stille
Turns
into
fire
wants
to
be
loud
Wird
zu
Feuer,
will
laut
sein
Zagubione
oczy
Verlorene
Augen
Poszukują
bocznych
drzwi
Suchen
nach
Seitentüren
Za
wysokie
progi
Zu
hohe
Schwellen
To
na
moje
nogi,
idź
Das
ist
nichts
für
meine
Beine,
geh
I
just
want
to
find
my
place
Ich
will
doch
nur
meinen
Platz
finden
So
you
make
me
an
Outcast
Also
machst
du
mich
zur
Außenseiterin
Yeah
you
want
me
to
give
up
Ja,
du
willst,
dass
ich
aufgebe
But
I
really
don't
want
that
Aber
das
will
ich
wirklich
nicht
Chyba
na
Mount
Everest
będzie
łatwiej
się
dostać
Es
wird
wohl
einfacher
sein,
auf
den
Mount
Everest
zu
gelangen
Czy
jak
dotrę
na
sam
szczyt
to
nie
będę
do
końca
Ob
ich,
wenn
ich
den
Gipfel
erreiche,
nicht
doch
am
Ende
W
stadzie
jak
czarna
owca
(czuję
się
obca)
In
der
Herde
wie
ein
schwarzes
Schaf
sein
werde
(ich
fühle
mich
fremd)
Czuję
się
obca
(obca)
Ich
fühle
mich
fremd
(fremd)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryska, Karol Serek, Paweł Wawrzeńczyk
Attention! Feel free to leave feedback.