Lyrics and translation buitruonglinh - Em à
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
à,
thời
gian
qua
anh
cũng
đã
phải
dần
hiểu
ra
Эй,
ты,
за
последнее
время
я
начал
понимать,
Cả
em
và
anh
chắc
vẫn
sẽ
ổn
nếu
mình
có
chọn
rời
xa
Что
у
нас
с
тобой
все
будет
хорошо,
даже
если
мы
решим
расстаться.
Dù
đôi
mi
em
sẽ
ướt
Пусть
твои
глаза
будут
мокрыми
от
слез,
Dù
anh
sẽ
chẳng
thể
cười
Пусть
я
не
смогу
больше
улыбаться,
Dù
lời
anh
nói
chẳng
diễn
tả
nổi
những
gì
mình
từng
trải
qua
Пусть
мои
слова
не
смогут
описать
то,
через
что
мы
прошли.
Cùng
bên
nhau
đi
khắp
mọi
nơi
cho
bao
người
đố
kị
Мы
были
вместе
везде,
вызывая
зависть
у
других,
Nụ
cười
em
dành
cho
anh
thắp
lên
cả
ngọn
đèn
đường
nơi
phố
thị
Твоя
улыбка,
обращенная
ко
мне,
зажигала
фонари
на
улицах
города,
Em
ngồi
sau
tay
lái
ngân
nga
giai
điệu
mình
thường
hát
Ты
сидела
за
рулем,
напевая
мелодию,
которую
мы
часто
слушали,
Rồi
ngày
mà
em
xa
anh
đến
như
bao
ngày
bình
thường
khác
И
день,
когда
ты
ушла
от
меня,
был
таким
же
обычным,
как
и
все
остальные.
Anh
biết
em
vẫn
còn
trách
anh
nhiều
Я
знаю,
ты
все
еще
злишься
на
меня
Vì
những
điều
em
nóng
vội,
За
то,
что
ты
была
слишком
импульсивна,
Sao
anh
lại
chấp
để
rồi
chuyện
mình
chỉ
bấy
nhiêu
За
то,
что
я
поддавался,
и
все
закончилось
вот
так.
Anh
biết
em
thương
anh
như
cả
với
nụ
hôn
đầu
mà
em
tặng
Я
знаю,
ты
любила
меня
так
же
сильно,
как
и
свой
первый
поцелуй,
Nhưng
cứ
háo
thắng
trò
chơi
im
lặng
Но
мы
увлеклись
игрой
в
молчанку
Mình
lại
chẳng
kịp
nói
nổi
một
chữ
"Yêu"
И
не
успели
сказать
друг
другу
"люблю".
Chỉ
tại
anh
muốn
thấy
đây
là
lần
cuối
vì
anh
mà
em
đau
Просто
я
хотел,
чтобы
ты
в
последний
раз
из-за
меня
страдала,
Một
phút
cả
giận
để
rồi
dẹp
tan
hết
tất
cả
chuyện
mai
sau
Чтоб
в
минуту
гнева
мы
забыли
все,
что
будет
потом.
Anh
muốn
nói
em
hiểu,
nhưng
lại
chẳng
dám
đối
mặt
do
đâu?
Я
хотел,
чтобы
ты
поняла
меня,
но
почему-то
не
смог
посмотреть
тебе
в
глаза.
Có
lẽ
cả
hai
đã
đều
vượt
quá
giới
hạn
mình
đặt
cho
nhau
Возможно,
мы
оба
перешли
черту,
которую
сами
себе
установили.
Trời
còn
xanh
mà
mây
lại
sậm
Небо
все
еще
голубое,
но
на
нем
появились
тучи.
Như
lời
em
nói
thì
nhanh
còn
lời
níu
kéo
của
anh
lại
chậm
Как
ты
и
говорила,
ты
была
быстра,
а
мои
попытки
удержать
тебя
запоздали.
Mạnh
mẽ
lên
nào
cô
gái
của
anh
Будь
сильной,
моя
девочка.
Cứ
coi
anh
như
vết
xước
để
giúp
trái
tim
em
trưởng
thành
Считай
меня
царапиной,
которая
помогла
твоему
сердцу
повзрослеть.
Em
cũng
đừng
ngại
mở
lòng
dù
biết
vết
thương
đó
chẳng
lành
Не
бойся
открыться
кому-то,
даже
зная,
что
эта
рана
не
заживет.
Rồi
cũng
sẽ
có
một
người
khiến
em
yêu
họ
nhiều
hơn
là
yêu
anh
И
однажды
ты
встретишь
того,
кого
полюбишь
сильнее,
чем
меня.
Nỗi
buồn
chẳng
dài
chẳng
ngắn
thì
anh
vẫn
mong
nó
đừng
tới
nhanh
Грусть
не
бывает
долгой
или
короткой,
я
просто
надеюсь,
что
она
не
придет
к
тебе
слишком
быстро.
Nếu
như
anh
ta
không
quan
tâm
em
hay
tỏ
ra
lơ
là
Если
он
не
будет
уделять
тебе
внимания
или
будет
вести
себя
безразлично,
Thì
hứa
sau
này
em
vẫn
hãy
cứ
thẳng
thắn
như
em
đã
từng
với
anh
Пообещай,
что
ты
будешь
такой
же
откровенной,
какой
была
со
мной.
Vì
em
rời
bỏ
để
tìm
được
người
còn
tốt
hơn
anh
cơ
mà
Ведь
ты
ушла,
чтобы
найти
кого-то
лучше
меня,
не
так
ли?
Cái
tuổi
17
trước
khung
cửa
sổ
anh
đã
từng
yêu,
ya
Ту,
что
была
у
окна
в
17
лет,
в
которую
я
был
влюблен.
Ngắm
nhìn
lý
do
anh
ngồi
học
đủ
cả
5 tiết
buổi
chiều
Ради
которой
я
высиживал
все
5 уроков
во
второй
половине
дня.
Ánh
nắng
ngả
theo
mái
tóc
em
mềm
như
lụa
là
vải
vóc
Солнечные
лучи
играли
в
твоих
волосах,
мягких,
как
шелк.
Đề
rồi
chẳng
ngờ
khi
ta
ngoái
lại
И
кто
бы
мог
подумать,
что,
оглядываясь
назад,
Những
kỉ
niệm
đẹp
lại
khiến
em
phải
khóc
Эти
прекрасные
воспоминания
заставят
тебя
плакать.
Dù
nỗi
nhớ
này
là
không
có
hạn
Пусть
эта
тоска
бесконечна,
Dù
anh
vẫn
sẽ
yêu
em
mặc
núi
có
mòn
mặc
sông
có
cạn
Пусть
я
буду
любить
тебя
вечно,
пока
не
высохнут
моря
и
не
превратятся
в
прах
горы.
Chỉ
mong
em
luôn
hạnh
phúc
bên
vòng
tay
ai
che
chở
hộ
Я
лишь
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива
в
объятиях
того,
кто
будет
оберегать
тебя.
Cũng
đừng
vương
vấn
bước
đường
em
đi
mùi
hoa
lưu
ly
vẫn
còn
đang
nở
rộ
И
не
забывай
о
том
пути,
что
мы
прошли
вместе,
где
все
еще
цветут
незабудки.
Nếu
một
ngày
thời
gian
bắt
em
quên
hết
chuyện
hai
đứa
mình
Если
однажды
время
заставит
тебя
забыть
обо
всем,
что
было
между
нами,
Thì
anh
vẫn
vui
vì
ngày
ấy
mắt
em
rạng
rỡ
ánh
bình
minh
Я
буду
рад,
ведь
в
тот
день
твои
глаза
будут
сиять
утренней
зарей.
Mộng
mơ
này
vốn
như
cánh
diều
lại
bị
lạc
mất
chiều
gió
Эта
мечта
была
похожа
на
воздушного
змея,
который
потерялся
в
небе.
Vì
em
tuyệt
vời
còn
anh
là
người
luôn
hiểu
rõ
nhất
điều
đó
Ведь
ты
чудесна,
и
я
лучше
всех
это
знаю.
Trời
còn
xanh
mà
mây
lại
sậm
Небо
все
еще
голубое,
но
на
нем
появились
тучи.
Như
lời
em
nói
thì
nhanh
còn
lời
níu
kéo
của
anh
lại
chậm
Как
ты
и
говорила,
ты
была
быстра,
а
мои
попытки
удержать
тебя
запоздали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bùi Trường Linh
Album
Em à
date of release
03-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.