bupropion. - La fin - translation of the lyrics into German

La fin - bupropion.translation in German




La fin
Das Ende
Le time, c'est la seule richesse, l'espoir, c'est la seule chose qu'on ne revend pas
Zeit ist der einzige Reichtum, Hoffnung ist das Einzige, was man nicht verkauft
Si j'm'arrête pas, j'meurs du stress, j'fais attention, j'sais qu'l'échec c'est confortable
Wenn ich nicht aufhöre, sterbe ich vor Stress, ich passe auf, ich weiß, dass Scheitern bequem ist
Si des sons y'en a peu qui t'plaisent, tant pis va donner ton opinion autre part
Wenn dir nur wenige meiner Songs gefallen, dann geh und gib deine Meinung woanders ab
J'chang'rai pas pour une poignée d'pezz, mais j'mentirai si j'dis qu'ça m'intéresse pas
Ich werde mich nicht für eine Handvoll Geld ändern, aber ich würde lügen, wenn ich sagen würde, es interessiert mich nicht
J'me vois d'jà sur un yacht, j'connais la mer, j'suis sur la côte
Ich sehe mich schon auf einer Yacht, ich kenne das Meer, ich bin an der Küste geboren
J'vois pas pourquoi j'descendrais les autres, j'n'oublie pas qu'à l'époque, j'faisais partie des autres
Ich sehe nicht, warum ich andere runtermachen sollte, ich vergesse nicht, dass ich damals einer von ihnen war
Qu'est-ce qu'ils ont fait des rêves de nos allées?
Was haben sie aus den Träumen unserer Gassen gemacht?
Ne m'porte pas la poisse, ne m'dis pas qu'c'est mon année
Bring mir kein Unglück, sag mir nicht, dass dies mein Jahr ist
Y'a du ch'min, pour la suite faudra ramer, j'ai trop faim pour compter tout c'que j'ai d'jà gagné, yeah
Es ist noch ein langer Weg, für das Folgende muss man rudern, ich bin zu hungrig, um alles zu zählen, was ich schon gewonnen habe, yeah
Des fois, j'suis mauvais, ça dépend du moment
Manchmal bin ich schlecht, es hängt vom Moment ab
J'suis pas parfait, j'suis juste correct, des plans sur la comète, sur des étoiles filantes
Ich bin nicht perfekt, ich bin nur korrekt, Pläne schmiedend, nach den Sternen greifend
J'suis pas sûr d'être sur la bonne planète, mon passé m'a brisé, j'en attends du futur
Ich bin mir nicht sicher, ob ich auf dem richtigen Planeten bin, meine Vergangenheit hat mich gebrochen, ich erwarte etwas von der Zukunft
Ici-bas, rien n'est certain, t'as qu'à prendre ma place, tu n'tiendras pas, ouais, ça, j'en suis certain
Hier unten ist nichts sicher, nimm einfach meinen Platz ein, du wirst nicht durchhalten, ja, da bin ich mir sicher
C'est pour ça quand j'dis que, qu'être l'artiste-producteur, c'est magnifique
Deshalb sage ich, dass es großartig ist, Künstler und Produzent zu sein
Pour t'donner un exemple, si j'veux sortir, si j'veux sortir un EP dans trois s'maines, j'sors un EP dans trois s'maines
Um dir ein Beispiel zu geben, wenn ich in drei Wochen eine EP veröffentlichen will, dann veröffentliche ich in drei Wochen eine EP
Y'a personne qui va m'dire non, personne qui peut m'empêcher de l'faire
Niemand wird mir nein sagen, niemand kann mich daran hindern
C'est qu'une histoire d'biff, l'artistique tombe
Es ist nur eine Frage des Geldes, das Künstlerische verblasst
J'suis p't-être underground, mais j'suis pas moins fort
Ich bin vielleicht Underground, aber ich bin nicht weniger stark
Elle allume son stick, elle fume, elle dort
Sie zündet ihren Stick an, sie raucht, sie schläft
J'la trouve plus supportable une fois qu'elle m'ignore
Ich finde sie erträglicher, wenn sie mich ignoriert
J'ai fait un long trajet pour trouver ma place
Ich habe einen langen Weg zurückgelegt, um meinen Platz zu finden
d'où j'viens, y'a pas d'ambitions
Wo ich herkomme, gibt es keine Ambitionen
Mes enfants, ils grandiront dans l'opulence, sinon c'est pas la peine qu'ils connaissent ce monde
Meine Kinder werden im Überfluss aufwachsen, sonst lohnt es sich nicht, dass sie diese Welt kennenlernen
Au départ, c'était juste un nouveau moyen d'vivre, j'pensais pas que c'étaient les rimes qui m'feraient manger
Am Anfang war es nur ein neuer Weg zu leben, ich hätte nicht gedacht, dass es die Reime sind, die mich ernähren würden
Depuis qu'je suis petit, j'ai du pif pour flairer l'oseille et le danger
Seit ich klein bin, habe ich ein Gespür für Geld und Gefahr
Elle balance son corps blanc sur la piste, mais j'la sens pas, j'me suis retranché
Sie wiegt ihren weißen Körper auf der Tanzfläche, aber ich fühle es nicht, ich habe mich zurückgezogen
Sur le millier d'âmes que je touche, le choix de Dieu le fera pencher
Von den tausend Seelen, die ich berühre, wird Gottes Wahl die Entscheidung treffen
J'me fais rare comme si
Ich mache mich rar, als ob
(Je cherchais de l'or)
(Ich nach Gold suchen würde)
J'veux pas voir du monde
Ich will niemanden sehen
Yeah, (Ce soir personne sort), yeah, eh
Yeah, (Heute Abend geht niemand aus), yeah, eh
J'me fais rare comme si, je cherchais de l'or
Ich mache mich rar, als ob ich nach Gold suchen würde
J'veux pas voir du monde, ce soir personne sort
Ich will niemanden sehen, heute Abend geht niemand aus
Tu touches pas mon cœur, il reste hors d'atteinte
Du berührst mein Herz nicht, es bleibt unerreichbar
La vie c'est un film, dont personne voit la fin
Das Leben ist ein Film, dessen Ende niemand sieht
J'me fais rare comme si, je cherchais de l'or
Ich mache mich rar, als ob ich nach Gold suchen würde
J'veux pas voir du monde, ce soir personne sort
Ich will niemanden sehen, heute Abend geht niemand aus
Tu touches pas mon cœur, il reste hors d'atteinte
Du berührst mein Herz nicht, es bleibt unerreichbar
La vie c'est un film, dont personne voit la fin
Das Leben ist ein Film, dessen Ende niemand sieht





Writer(s): Bupropion.


Attention! Feel free to leave feedback.