bupropion. - Magenta - translation of the lyrics into German

Magenta - bupropion.translation in German




Magenta
Magenta
J'saute dans des swimming pool (hey)
Ich springe in Swimmingpools (hey)
J'pleure quand le tonnerre gronde
Ich weine, wenn der Donner grollt
Seul quand les problèmes tombent
Allein, wenn die Probleme kommen
Toutes tes excuses, bah tu peux les r'prendre (hey)
All deine Entschuldigungen, die kannst du zurücknehmen (hey)
On s'est donné rendez-vous, mais maint'nant, j'attends plus rien autour
Wir waren verabredet, aber jetzt erwarte ich nichts mehr
Le monde auquel il faudrait que j'm'ouvre
Die Welt, der ich mich öffnen sollte
Si jamais j'rate, y'a personne qu'écoute (oh, ouais)
Wenn ich versage, hört niemand zu (oh, ja)
On s'fait du mal, on fait comme si y'a zéro blèmes
Wir tun uns weh, wir tun so, als gäbe es keine Probleme
J'veux pas faire de vagues, j'vais m'noyer si j'tends pas l'oreille
Ich will keine Wellen schlagen, ich werde ertrinken, wenn ich nicht hinhöre
Et même après l'orage, j'ai du mal à voir le soleil
Und selbst nach dem Sturm fällt es mir schwer, die Sonne zu sehen
C'est la vie, c'est comme ça, t'façon j'ai plus grand chose à perdre
Das ist das Leben, so ist es, ich habe sowieso nicht mehr viel zu verlieren
Encore un matin dans l'gaz, j'pense à brûler du magenta
Wieder ein Morgen im Dunst, an dem ich daran denke, Magenta zu verbrennen
J'suis sûr de rien, même pas d'moi
Ich bin mir nichts sicher, nicht einmal meiner selbst
Donc cette fois c'est sûr que je n't'attends pas
Also dieses Mal warte ich sicher nicht auf dich
La rosé embrassait l'sol, la rosé embrasait l'cœur
Der Tau küsste den Boden, der Tau entflammte das Herz
Les oreilles embrasés, j'veux plus t'voir
Die Ohren glühend, ich will dich nicht mehr sehen
C'est la même si tu perds
Es ist dasselbe, wenn du verlierst
C'est la même si tu verses des larmes, remplie la mer avec
Es ist dasselbe, wenn du Tränen vergießt, das Meer damit füllst
T'es la seule avec qui j'parle de moi, avec les autres c'est complexe
Du bist die Einzige, mit der ich über mich spreche, mit den anderen ist es kompliziert
Comment on peut se faire tant de mal? T'as rencontré ma mère
Wie können wir uns so wehtun? Du hast meine Mutter kennengelernt
Mais des fois, la vie c'est plus complexe
Aber manchmal ist das Leben komplizierter
On perd des choses qu'on croyait éternel
Wir verlieren Dinge, die wir für ewig hielten
On s'fait du mal, on fait comme si y'a zéro blèmes
Wir tun uns weh, wir tun so, als gäbe es keine Probleme
J'veux pas faire de vagues, j'vais m'noyer si j'tends pas l'oreille
Ich will keine Wellen schlagen, ich werde ertrinken, wenn ich nicht hinhöre
Et même après l'orage, j'ai du mal à voir le soleil
Und selbst nach dem Sturm fällt es mir schwer, die Sonne zu sehen
C'est la vie, c'est comme ça, t'façon j'ai plus grand chose à perdre
Das ist das Leben, so ist es, ich habe sowieso nicht mehr viel zu verlieren
T'as gagné, maint'nant les amoureux ne parlent plus que des pleurs et des excuses
Du hast gewonnen, jetzt reden Verliebte nur noch von Tränen und Entschuldigungen
Ouais, je sais, ça c'est injuste
Ja, ich weiß, das ist ungerecht
Mais c'est la faute à pas d'chance et c'est bien vu
Aber es ist Pech und gut erkannt
P't'être que dans un autre monde, nos rire s'accordent
Vielleicht passen unsere Lacher in einer anderen Welt zusammen
Que l'sourire d'une autre ça m'fait pas grand chose
Dass das Lächeln einer anderen mir nicht viel bedeutet
P't'être que nos mains sont fait que pour se croiser pour une baise
Vielleicht sind unsere Hände nur dazu gemacht, sich für einen Kuss zu kreuzen
La fin est tendu, elle est proche
Das Ende ist angespannt, es ist nah
J'voudrais pas la passer avec moi-même
Ich möchte es nicht mit mir selbst verbringen
On m'a abandonné sous un porche
Man hat mich unter einer Veranda ausgesetzt
J'connais personne sur qui j'pourrais m'reposer
Ich kenne niemanden, auf den ich mich verlassen könnte
Les opposés s'attirent et les doutes s'accordent
Gegensätze ziehen sich an und Zweifel stimmen überein
Mais j'suis sûr qu'à deux, on gère mieux les problèmes
Aber ich bin sicher, dass wir zu zweit Probleme besser bewältigen
On s'fait du mal, on s'fait du, on s'fait du mal
Wir tun uns weh, wir tun uns, wir tun uns weh
Je n'veux pas faire de vagues, vagues, faire de vagues
Ich will keine Wellen schlagen, Wellen, Wellen schlagen
Même après l'orage, après l'orage, après l'orage
Selbst nach dem Sturm, nach dem Sturm, nach dem Sturm
C'est la vie, c'est comme ça, c'est la vie, c'est comme ça
So ist das Leben, so ist es, so ist das Leben, so ist es





Writer(s): Bupropion.


Attention! Feel free to leave feedback.