Lyrics and translation bupropion. - Prologue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais
des
années
d'avance,
j'aurais
pas
cru
en
mes
rêves
У
меня
были
годы
впереди,
я
бы
не
поверил
в
свои
мечты,
Aussi
vrai
qu'tu
crois
pas
en
la
lumière
avant
d'voir
le
soleil
Так
же
как
ты
не
веришь
в
свет,
пока
не
увидишь
солнце.
Est-ce
qu'on
reverra
le
film?
Y
a
des
chances
que
j'ai
la
flemme
Пересмотрим
ли
мы
фильм?
Скорее
всего,
мне
будет
лень.
Ton
nom
sur
mon
bigo,
j'te
fais
attendre
pour
faire
genre
que
j'm'en
fiche
Твоё
имя
в
моём
телефоне,
я
заставляю
тебя
ждать,
чтобы
сделать
вид,
что
мне
всё
равно.
J'suis
instable
et
oui
je
sais,
tu
veux
apprendre
quoi
à
qui?
Я
неуравновешенный,
и
да,
я
знаю,
чему
ты
хочешь
кого
научить?
Ça
fait
20
ans
que
j'cohabite
avec
un
monstre
sous
mes
habits
Вот
уже
20
лет
я
живу
с
монстром
под
своей
кожей.
Tes
derniers
mots
sont
salés,
je
n'vais
pas
m'endormir
tôt
Твои
последние
слова
отдают
горечью,
я
не
скоро
усну.
T'as
toujours
aimé
la
mer
et
tes
joues
sont
le
lit
de
ruisseaux
Ты
всегда
любила
море,
а
твои
щёки
– русло
слёз.
Tes
silences
en
disent
long,
bien
plus
long
que
quand
tu
parles
pendant
des
heures
et
qui
t'écoute?
Твоё
молчание
говорит
о
многом,
гораздо
больше,
чем
когда
ты
говоришь
часами,
и
кто
тебя
слушает?
Que
de
la
tristesse
qui
en
découle,
quand
t'as
dit
à
tes
parents
que
t'avais
des
doutes
Только
печаль
следует
за
этим,
когда
ты
сказала
своим
родителям
о
своих
сомнениях,
Que
cette
vie
n'est
pas
faite
pour
les
gens
comme
toi
et
moi
Что
эта
жизнь
не
для
таких,
как
ты
и
я.
J'abrite
un
passé
noir,
j'le
fais
même
quand
je
veux
pas
me
comporter
mal
Я
скрываю
тёмное
прошлое,
делаю
это,
даже
когда
не
хочу
вести
себя
плохо.
Peut-êt'
que
j'suis
pas
normal
Может
быть,
я
ненормальный?
Où
est-c'que
j'vais?
Ma
tête
c'est
ma
prison,
ma
chambre
c'est
un
piège
Куда
я
иду?
Моя
голова
– моя
тюрьма,
моя
комната
– ловушка.
J'aurais
dû
te
té-j',
mais
tous
les
toits
sont
bons
pour
s'abriter
d'l'averse
Я
должен
был
тебе
позвонить,
но
любая
крыша
– хорошее
укрытие
от
ливня.
J'compte
plus
le
temps
que
je
perds
à
dire
à
tous
ces
gens
que
mon
temps
presse
Я
сбился
со
счёту,
сколько
времени
я
трачу,
говоря
всем
этим
людям,
что
моё
время
уходит.
Plus
j'vieillis
plus
je
suis
heureux,
j'ai
l'impression
de
vivre
ma
vie
à
l'envers
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
я
счастливее,
такое
чувство,
что
я
живу
своей
жизнью
задом
наперёд.
J'ai
pas
eu
le
temps
d'être
un
enfant,
ça
m'fait
faire
des
rêves
bizarres
У
меня
не
было
времени
побыть
ребёнком,
это
вызывает
у
меня
странные
сны.
J'me
revois
à
l'école
et
dans
les
classes
pourtant
j'sais
bien
qu'ma
place
elle
était
pas
là
Я
снова
вижу
себя
в
школе,
в
классах,
хотя
точно
знаю,
что
моё
место
было
не
там.
Faire
d'la
musique
c'était
pas
un
dream,
ça
m'est
tombé
dessus
par
hasard
Заниматься
музыкой
не
было
моей
мечтой,
это
случайно
свалилось
на
меня.
Toutes
les
choses
auxquelles
on
s'attache,
nos
convictions,
nos
peurs,
nos
cauchemars
Все
те
вещи,
к
которым
мы
привязаны:
наши
убеждения,
наши
страхи,
наши
кошмары
–
Elles
sont
venues
repeindre
le
tableau,
rajouter
les
nuances
violettes
они
пришли,
чтобы
переписать
картину,
добавить
фиолетовые
оттенки.
J'te
dessinerais
un
semblant
d'amour,
car
j'suis
pas
sûr
de
pouvoir
en
donner
Я
бы
нарисовал
тебе
подобие
любви,
потому
что
не
уверен,
что
смогу
дать
настоящую.
Bébé
m'a
dit
"t'es
mal
en
point",
j'me
demande
si
elle
vit,
j'écoute
son
pouls
Малышка
сказала
мне:
«Ты
в
плохой
форме»,
интересно,
жива
ли
она,
я
слушаю
её
пульс.
De
mes
veines
le
sang
n'a
fait
qu'un
tour,
c'est
là
le
prologue
des
saisons
pourpres
По
моим
венам
кровь
сделала
всего
один
оборот,
это
пролог
багровых
времён.
C'est
là
le
prologue
des
saisons
pourpres
Это
пролог
багровых
времён.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bupropion.
Attention! Feel free to leave feedback.