Lyrics and translation bupropion. - jamais demandé
Le
bonheur,
il
ne
parle
pas
ma
langue
Счастье,
оно
не
говорит
на
моем
языке
Comment
tu
t'sens
quand
j'suis
pas
là
au
moins?
Как
ты
себя
чувствуешь,
когда
меня
нет
по
крайней
мере
Et
oui,
ça
fait
bien
longtemps
maint'nant
И
да,
это
было
давно
Qu-qu-que
je
ne
suis
pas
là
pour
moi
Qu-qu-что
я
не
для
меня
J'laisse
couler
les
larmes
all
on
me
Я
позволяю
слезам
течь
по
мне
Je
n'dis
rien
pour
pas
les
alarmer
Я
ничего
не
говорю,
чтобы
не
тревожить
их
Et
j'me
sentais
si
seul
И
я
чувствовал
себя
таким
одиноким
Faut
qu'tu
viennes
avec
moi
Ты
должен
пойти
со
мной
J'te
paye
un
voyage
vers
l'autre
monde,
où
les
parfums
sont
des
vagues
Я
оплачу
тебе
поездку
в
другой
мир,
где
духи
волны
La
lumière
caressait
ta
peau,
j'oublie
qu'à
chaque
jour,
je
m'efface
Свет
ласкал
твою
кожу,
я
забываю,
что
каждый
день
я
угасаю
Still
alive
à
21,
j'pensais
pas
vivre
autant
que
ça
Все
еще
жив
в
21
год,
я
не
думал,
что
проживу
так
долго
J'ai
jamais
d'mandé
ça,
moi
j'ai
jamais
d'mandé
ça
Я
никогда
не
просил
об
этом,
я
никогда
не
просил
об
этом
Devant
Dieu,
la
paix,
j'ne
la
trouve
que
les
deux
pieds
dans
le
sable
Перед
Богом
я
нахожу
покой
только
обеими
ногами
в
песке
Moi,
j'ne
connais
que
les
au
r'voir
Я
знаю
только
прощания
J'cherche
un
remède
pour
les
autres
soirs
Я
ищу
средство
для
других
ночей
Et
j'ai
tellement
de
poids
sur
le
dos
И
у
меня
так
много
веса
на
спине
Et
j'm'étais
juré
d'poser
autre
part
И
я
поклялся
спросить
себя
где-нибудь
еще
Et
j'me
souviens,
c'est
pour
ça
que
j'bad
И
я
помню,
поэтому
я
плохой
Et
les
bêtises,
on
les
ref'ra
И
глупости
мы
будем
делать
снова
Tu
m'as
soufflé
dans
le
dos,
j'me
dis
au
moins
Ты
ударил
меня
в
спину,
по
крайней
мере,
я
говорю
себе
Ça
s'ra
p't-être
mieux
qu'avant
Это
может
быть
лучше,
чем
раньше
Moi,
j'connaissais
que
l'amour
sauvage
Я
знал
только
дикую
любовь
Celui
qui
laisse
des
marques
Тот,
кто
оставляет
следы
Et
elle
file,
elle
s'démarque
И
она
крутится,
она
выделяется
Et
ma
vie
m'appartient
И
моя
жизнь
принадлежит
мне
J'me
sens
plus
si
seul,
mais
Я
больше
не
чувствую
себя
таким
одиноким,
но
J'le
fais
vraiment
au
moins
я
правда
по
крайней
мере
J'te
paye
un
voyage
vers
l'autre
monde,
où
les
parfums
sont
des
vagues
Я
оплачу
тебе
поездку
в
другой
мир,
где
духи
волны
La
lumière
caressait
ta
peau,
j'oublie
qu'à
chaque
jour,
je
m'efface
Свет
ласкал
твою
кожу,
я
забываю,
что
каждый
день
я
угасаю
Still
alive
à
21,
j'pensais
pas
vivre
autant
que
ça
Все
еще
жив
в
21
год,
я
не
думал,
что
проживу
так
долго
J'ai
jamais
d'mandé
ça,
moi
j'ai
jamais
d'mandé
ça
Я
никогда
не
просил
об
этом,
я
никогда
не
просил
об
этом
J'écrirai
une
ballade
près
de
la
mer
Я
напишу
балладу
у
моря
En
regardant
les
vagues
et
ce
qu'on
a
fait
Наблюдая
за
волнами
и
тем,
что
мы
сделали
Et
l'émotion
n'est
pas
là,
mais
pour
la
peine
И
эмоции
не
там,
а
за
бедой
Je
n'veux
plus
jamais
refaire
la
guerre
Я
никогда
не
хочу
снова
идти
на
войну
Je
n'vais
plus
jamais
refaire
la
paix
Я
больше
никогда
не
помирюсь
Non-non,
j'ai
pas
trouvé
ma
perle
Нет-нет,
я
не
нашел
свою
жемчужину
Petit,
j'disais:
"J'serais
comme
mon
père"
В
детстве
я
говорил:
Я
был
бы
как
мой
отец
Et
jamais
personne
m'a
montré
comment
faire
И
никто
никогда
не
показывал
мне,
как
это
сделать.
J'te
paye
un
voyage
vers
l'autre
monde,
où
les
parfums
sont
des
vagues
Я
оплачу
тебе
поездку
в
другой
мир,
где
духи
волны
La
lumière
caressait
ta
peau,
j'oublie
qu'à
chaque
jour,
je
m'efface
Свет
ласкал
твою
кожу,
я
забываю,
что
каждый
день
я
угасаю
Still
alive
à
21,
j'pensais
pas
vivre
autant
que
ça
Все
еще
жив
в
21
год,
я
не
думал,
что
проживу
так
долго
J'ai
jamais
d'mandé
ça,
moi
j'ai
jamais
d'mandé
ça
Я
никогда
не
просил
об
этом,
я
никогда
не
просил
об
этом
J'oublie
qu'à
chaque
jour,
je
m'efface
Я
забываю,
что
каждый
день
я
угасаю
J'ai
jamais
d'mandé
ça,
moi
j'ai
jamais
d'mandé
ça
Я
никогда
не
просил
об
этом,
я
никогда
не
просил
об
этом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
haven
date of release
24-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.