bupropion. - l'envolée au ciel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation bupropion. - l'envolée au ciel




l'envolée au ciel
Полет в небо
J'ai roulé ma bosse, sans voir, combien coulaient toutes tes larmes
Я шел своей дорогой, не видя, сколько пролила ты слёз.
Ça fait si peu pour un homme, faut croire, qu'on est mieux dans le noir
Так мало значит для мужчины, надо полагать, что в темноте лучше.
Un aller simple à la morgue, drapé dans un long tissu de soie
Билет в один конец в морг, завернувшись в длинный шёлк.
Tout est mieux dans le noir, autant le voir avant qu'on m'emporte
В темноте всё лучше, разглядеть бы прежде, чем меня унесут.
Je veux trouver vont les rêves, l'humain n'aura jamais pied
Хочу найти, куда уходят мечты, куда не ступит человек.
Ta colère m'aura tenu tête, la tête enfoncée dans la neige
Твой гнев не давал мне покоя, голова утопала в снегу.
Un sac à dos et mes affaires, je suis parti demander au ciel
Рюкзак за плечи, и прощай, я отправился спрашивать небо:
"Un jour sera t-on en paix? Un jour sera t-on en paix?"
"Обретём ли мы когда-нибудь покой? Обретём ли мы когда-нибудь покой?"
Mhh-mh-mh
Мм-м-м
J'écris, mais les mots parlent moins que les silences
Я пишу, но слова значат меньше тишины.
J'ai brisé le cycle, pourquoi c'était si long?
Я разорвал порочный круг, почему это заняло так много времени?
La pluie s'abat, ne laisse que des sillons
Дождь льёт как из ведра, оставляя лишь борозды.
Je n'suis qu'une étoile, au milieu d'un million
Я всего лишь звезда среди миллионов других.






Attention! Feel free to leave feedback.