Lyrics and translation cLOUDDEAD - Dead Dogs Two
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Dogs Two
Мертвые собаки два
From
the
height
of
the
highway
onramp
we
saw,
С
высоты
въезда
на
шоссе
мы
увидели,
two
dogs,
dead
in
a
field,
двух
собак,
мертвых
в
поле,
glowing
on
the
oakland
coliseum
green
seats
wasteland,
мерцающих
на
зеленой
пустоши
сидений
Колизея
Окленда,
dogs,
dogs
we
thought
were
dead,
собаки,
собаки,
которых
мы
считали
мертвыми,
they
rose
up,
rose
up
when
whistled
at,
они
поднялись,
поднялись,
когда
им
свистнули,
their
rib
cage
inflating
like
men
on
the
beach
being
photographed,
их
грудная
клетка
раздувалась,
как
у
мужчин
на
пляже,
которых
фотографируют,
a
guard
dog,
guard
dog,
for
what?
for
what?
сторожевая
собака,
сторожевая
собака,
для
чего?
для
чего?
against
tofers
ellis
pennyless
athletics
fanatics,
против
безденежных
фанатиков
легкой
атлетики
Тофера
Эллиса,
getting
into
games
through
a
whole
in
the
fence,
пробирающихся
на
игры
через
дыру
в
заборе,
for
the
owner
of
the
blue
tarp
tent,
для
владельца
синего
брезентового
шатра,
pitched
by
a
creek
beneath
an
onramp,
раскинутого
у
ручья
под
эстакадой,
in
the
privacy
of
the
last
three,
в
уединении
последних
трех,
skin
and
bony
tree,
devoid
of
leaves,
голых
и
костлявых
деревьев,
лишенных
листьев,
and
us
undeceased,
and
our
new
cds,
и
нас,
еще
не
умерших,
и
наших
новых
компакт-дисков,
dippin'
on
goodies,
oakland
катим
на
гудисах,
Окленд
it's
hard
to
stand
the
sight
of
two
dogs
dead
under
a
sky
so
blue,
Трудно
вынести
вид
двух
мертвых
собак
под
таким
синим
небом,
you
have
to
stop
the
blood
to
your
head,
приходится
останавливать
приток
крови
к
голове,
to
fit
the
breathe
in
front
of
you,
чтобы
вдохнуть
воздух
перед
собой,
we
secretly
long
to
be
some
part
of
a
car
crash,
мы
тайно
жаждем
стать
частью
автокатастрофы,
long
to
see
your
arms
stripped
of
the
tendons,
жаждем
увидеть
твои
руки,
лишенные
сухожилий,
the
nudity
of
swelling
exposed
vein,
наготу
опухших
обнаженных
вен,
webbing
the
back
of
your
hand,
покрывающих
тыльную
сторону
твоей
руки,
to
be
a
red
tendoned
dog,
быть
собакой
с
красными
сухожилиями,
to
be
red
tendoned
dogs,
быть
собаками
с
красными
сухожилиями,
blood
breathing
by
the
side
of
the
highway
дышащими
кровью
у
обочины
шоссе
i
long
to
be
dead,
я
жажду
быть
мертвым,
center
of
a
curious
crowd,
центром
любопытной
толпы,
to
be
touched,
быть
тронутым,
sticky
like
nearly
dried
paint,
липким,
как
почти
высохшая
краска,
their
soft
silent
stare
nursing
your
face,
их
мягкий
безмолвный
взгляд,
лелеющий
твое
лицо,
anticipating
the
slightest
pinch
i
flinch
of
pain,
ожидающий
малейшего
вздрагивания
от
боли,
everyone
blank
in
accident
awe,
все
оцепенели
в
благоговейном
ужасе
от
аварии,
as
the
car
crash
fiberglass
dust
straight
up
settles
пока
стекловолоконная
пыль
от
автокатастрофы
оседает
on
your
raw
muscle
tissue
на
твоей
обнаженной
мышечной
ткани
it's
hard
to
stand
the
sight
of
two
dogs
dead
under
a
sky
so
blue,
Трудно
вынести
вид
двух
мертвых
собак
под
таким
синим
небом,
you
have
to
stop
the
blood
to
your
head,
приходится
останавливать
приток
крови
к
голове,
to
fit
the
breathe
in
front
of
you,
чтобы
вдохнуть
воздух
перед
собой,
to
be
a
red
tendoned
dog,
to
be
red
tendoned
dogs,
быть
собакой
с
красными
сухожилиями,
быть
собаками
с
красными
сухожилиями,
to
be
red
tendoned
dogs,
to
be
red
tendoned
dogs,
быть
собаками
с
красными
сухожилиями,
быть
собаками
с
красными
сухожилиями,
to
be
dead
center
of
a
curious
crowd
быть
мертвым
в
центре
любопытной
толпы
~against
my
misery
i
don't
think
i've
seen
my
screeching
pain,
~на
фоне
моей
тоски,
не
думаю,
что
я
видел
свою
пронзительную
боль,
i
can
now
feel
what's
around
us
it
is
some
sort
of
harmony,
теперь
я
могу
чувствовать
то,
что
вокруг
нас,
это
какая-то
гармония,
the
harmony
of
overwhelming
murder~
гармония
всепоглощающего
убийства~
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Drucker, Jonathan Avram Wolf, David Madson
Album
Ten
date of release
08-03-2004
Attention! Feel free to leave feedback.