Lyrics and translation calle x vida feat. Foudeqush - No Digas Mi Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Digas Mi Nombre
Не называй моего имени
Soy
un
vato
con
mucho
conocimiento
Я
парень
с
большим
багажом
знаний,
Soy
gente
con
la
gente,
pues
es
mi
forma
de
ser
Я
с
народом,
таков
мой
характер.
Un
gran
líder,
se
lo
aprendí
a
mi
viejo
Быть
лидером
— этому
научил
меня
отец.
Él
me
dijo:
"¿qué
onda,
mi'jo?,
al
tiro
a
ti
te
quiero
ver"
Он
мне
говорил:
"Как
дела,
сынок?
Я
хочу
видеть
тебя
на
высоте".
Es
lo
que
dijo
antes
de
que
llegara
la
muerte
Это
он
сказал,
прежде
чем
пришла
смерть.
Créeme
que
lo
extraño,
y
a
mis
carnales
también
Поверь,
я
скучаю
по
нему,
и
мои
братья
тоже.
Desde
que
conocimos
el
mar
С
тех
пор,
как
мы
узнали,
что
такое
море,
Mi
madre
quiso
protegernos,
el
sol
no
lo
volví
a
ver
Моя
мать
хотела
защитить
нас,
я
больше
не
видел
солнца.
No
digas
mi
nombre
Не
называй
моего
имени,
Déjaselo
a
mis
amigos
Оставь
это
моим
друзьям.
Yo
sí
defiendo
a
mi
tierra,
a
mi
barrio
no
entra
cualquiera
Я
защищаю
свою
землю,
в
мой
район
не
войдет
любой.
Claro
que
cuido
el
terreno
porque
para
eso
nacimos
Конечно,
я
охраняю
территорию,
ведь
для
этого
мы
и
родились.
No
digas
mi
nombre
Не
называй
моего
имени,
Que
yo
ya
no
soy
el
mismo
Я
уже
не
тот,
Mi
camino
es
muy
distinto,
ahora
cuido
de
los
míos
Мой
путь
совсем
другой,
теперь
я
забочусь
о
своих.
No
se
trata
de
morir,
mejor
no
jales
el
gatillo
Речь
не
о
том,
чтобы
умереть,
лучше
не
нажимай
на
курок.
Quienes
hablan
con
la
verdad
Те,
кто
говорит
правду,
No
tienen
que
hablar
más
de
lo
que
hablan
los
demás
Не
должны
говорить
больше,
чем
говорят
другие.
Solo
confío
en
los
que
son
transparentes
Я
доверяю
только
тем,
кто
честен,
Hay
muchas
máscaras
entre
tanta
gente
Среди
стольких
людей
много
масок.
Yo
quiero
dinero
y
conseguirlo
haciendo
lo
que
quiero
Я
хочу
денег
и
хочу
получить
их,
делая
то,
что
мне
нравится.
Agradecerles
a
mis
papás
todo
lo
que
dieron
Благодарить
своих
родителей
за
всё,
что
они
дали.
Y
si
tengo
todo,
todo
lo
comparto
И
если
у
меня
есть
всё,
я
всем
делюсь,
Que
con
mi
gente
de
por
vida
un
pacto
С
моими
людьми
заключен
пожизненный
договор.
Solo
vale
la
pena
Это
имеет
смысл
только
тогда,
Si
tengo
a
los
míos
al
lado
Когда
мои
близкие
рядом.
Quedará
en
el
pasado
como
un
recuerdo
malo
Это
останется
в
прошлом,
как
плохое
воспоминание.
No
digas
mi
nombre
Не
называй
моего
имени,
Déjaselo
a
mis
amigos
Оставь
это
моим
друзьям.
Yo
sí
defiendo
a
mi
tierra,
a
mi
barrio
no
entra
cualquiera
Я
защищаю
свою
землю,
в
мой
район
не
войдет
любой.
Claro
que
cuido
el
terreno
porque
para
eso
nacimos
Конечно,
я
охраняю
территорию,
ведь
для
этого
мы
и
родились.
No
digas
mi
nombre
Не
называй
моего
имени,
Que
yo
ya
no
soy
el
mismo
Я
уже
не
тот,
Mi
camino
es
muy
distinto,
ahora
cuido
de
los
míos
Мой
путь
совсем
другой,
теперь
я
забочусь
о
своих.
No
se
trata
de
morir,
mejor
no
jales
el
gatillo
Речь
не
о
том,
чтобы
умереть,
лучше
не
нажимай
на
курок.
Y
seguiremos
defendiendo
hasta
la
muerte
И
мы
продолжим
защищать
до
смерти.
¡Y
puros
corridos
callejeros!
И
только
уличные
баллады!
¡Así
nomás,
compa
Dope!
Вот
так,
приятель
Dope!
Esto
no
es
"otro
corrido"
Это
не
"еще
одна
баллада",
Es
otro
relato
de
la
vida,
compa
Это
еще
один
рассказ
о
жизни,
друг.
Así
nomás,
desde
las
calles
más
bajas
de
Neza
Просто
так,
с
самых
низов
Неса.
Así
nomás,
viejo
Вот
так,
старик.
Esto
es
muy
por
la
calle
Это
очень
по-уличному.
Real
people
like
Настоящим
людям
нравится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Jesus Bautista Espinoza, Donovan Pérez, Josue Fernandez, Ludwig Göransson, Mario Aguilar Millan
Attention! Feel free to leave feedback.