chelmico - Summer Time - translation of the lyrics into German

Summer Time - chelmicotranslation in German




Summer Time
Sommerzeit
旅の始まりを感じる 君とならどこでも簡単 trip 知らなくてもいいこと
Ich spüre den Beginn der Reise. Mit dir ist jeder Trip einfach. Dinge, die man nicht wissen muss,
知らないまま 笑ってたいんだ 湿気なんか吹っ飛ばして
will ich nicht wissen und einfach lachen. Die Schwüle einfach wegpusten.
楽園ベイベー 6 月のベイベー 今日は超晴天 なにかける DJ
Paradies-Baby, Juni-Baby. Heute ist super sonnig. Was legst du auf, DJ?
やっときた待ってた常夏 今夏はどーする?
Endlich ist er da, der ersehnte ewige Sommer. Was machen wir diesen Sommer?
ココナツあるとこ行っちゃう?
Fahren wir dahin, wo es Kokosnüsse gibt?
どうしようか? 去年よりもちょっといいとこ
Was sollen wir tun? Irgendwohin, das ein bisschen besser ist als letztes Jahr.
もう大人だからご飯の後に歯磨きしなくても
Ich bin ja jetzt erwachsen, also auch wenn ich nach dem Essen nicht Zähne putze,
怒られない なんちゃってラララライ
werde ich nicht geschimpft. Nur ein Scherz, lalalalei.
今日くらいワガママきいてよダーリン たった 2 日の夏休み
Sei heute nachsichtig mit meinen Launen, Liebling. Nur zwei Tage Sommerferien.
皿洗い掃除も今は全部ないし 少しの胸の高鳴りに任し
Abwaschen und Putzen gibt es jetzt nicht. Ich überlasse mich dem leichten Herzklopfen.
初めてきく音楽でも
Selbst bei Musik, die ich zum ersten Mal höre,
こんなに最高になれる
kann es so großartig werden.
暑い夏がきたよ どっか行こう 去年よりもちょっといいとこ
Der heiße Sommer ist da! Lass uns irgendwohin fahren. Irgendwohin, das ein bisschen besser ist als letztes Jahr.
テレビでは最高気温になるらしい 自信ないけどビキニ着よう
Im Fernsehen sagen sie, es wird die höchste Temperatur erreicht. Ich bin unsicher, aber ich ziehe einen Bikini an.
去年よりもちょっといいとこ
Irgendwohin, das ein bisschen besser ist als letztes Jahr.
見せたい summer time 恥ずかしい summer time
Ich will die Sommerzeit zeigen. Peinliche Sommerzeit.
まだペトペトする肌の上 すべり台さ 指の間の砂が いなくなるまで
Auf der noch klebrigen Haut, eine Rutschbahn. Bis der Sand zwischen den Fingern verschwindet,
ずっと覚えていて
erinnere dich immer daran.
冗談言って笑う君の横顔 今日はなんだかいつもより素敵かも
Dein Seitenprofil, wenn du Witze machst und lachst. Heute ist es irgendwie schöner als sonst.
Summer situation
Sommer-Situation.
やっとこれた お待たせ 予定なんか具体的じゃなくてもハメはずせる
Endlich geschafft. Sorry für die Wartezeit. Auch ohne konkrete Pläne können wir über die Stränge schlagen.
揃ってる前髪 風で割れたって 甘いお酒飲んで
Auch wenn der Wind meinen geraden Pony zerteilt. Ich trinke süßen Alkohol,
だんだん気持ちくなってく(なーにいってんだか)
und fühle mich allmählich gut (Was rede ich da?).
急に電話したくなっちゃう この波の音かすかに聞いてよ
Plötzlich will ich telefonieren. Hör mal kurz dieses leise Meeresrauschen.
Hold on もう 衝動を抑えるのも バカみたいでしょ 解放しよ
Warte mal. Ist es nicht dumm, diesen Impuls zu unterdrücken? Lass uns loslassen!
暑い夏がきたよ どっか行こう 去年よりもちょっといいとこ
Der heiße Sommer ist da! Lass uns irgendwohin fahren. Irgendwohin, das ein bisschen besser ist als letztes Jahr.
テレビでは最高気温になるらしい 自信ないけどビキニ着よう
Im Fernsehen sagen sie, es wird die höchste Temperatur erreicht. Ich bin unsicher, aber ich ziehe einen Bikini an.
去年よりもちょっといいとこ
Irgendwohin, das ein bisschen besser ist als letztes Jahr.
見せたい summer time 恥ずかしい summer time
Ich will die Sommerzeit zeigen. Peinliche Sommerzeit.





Writer(s): Mamiko, Rachel, mamiko, rachel


Attention! Feel free to leave feedback.