clay - En la Ciudad de la Furia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation clay - En la Ciudad de la Furia




En la Ciudad de la Furia
В городе ярости
Me verás volar
Ты увидишь, как я лечу
Por la ciudad de la furia
Над городом ярости,
Dónde nadie sabe de mi
Где никто обо мне не знает,
Y yo soy parte de todos
И я часть каждого.
Nada cambiará
Ничего не изменится
Con un aviso de curva
С предупреждением о повороте.
Y en sus caras veo el temor
И в их лицах я вижу страх
Ya no hay fábulas
Больше нет сказок
En la ciudad de la furia
В городе ярости.
Me verás caer
Ты увидишь, как я падаю,
Como un ave de presa
Словно хищная птица.
Me verás caer
Ты увидишь, как я падаю
Sobre terrazas desiertas
На пустынные террасы.
Me desnudaré
Я обнажусь
Por las calles azules
На голубых улицах,
Me refugiaré
Я укроюсь,
Antes que todos despierten
Прежде чем все проснутся.
Me dejarás dormir al amanecer
Ты позволишь мне уснуть на рассвете
Entre tus piernas
Между твоих ног,
Entre tus piernas
Между твоих ног.
Sabrás ocultarme bien y desaparecer
Ты сумеешь спрятать меня и исчезнуть
Entre la niebla
В тумане,
Entre la niebla
В тумане.
Un hombre alado extraña la Tierra
Крылатый человек тоскует по Земле.
Me verás volar
Ты увидишь, как я лечу
Por la ciudad de la furia
Над городом ярости,
Dónde nadie sabe de mi
Где никто обо мне не знает,
Y yo soy parte de todos
И я часть каждого.
Con la luz del sol
В свете солнца
Se derriten mis alas
Тают мои крылья.
Solo encuentro en la oscuridad
Только в темноте я нахожу
Lo que me une con la ciudad de la furia
То, что связывает меня с городом ярости.
Me verás caer
Ты увидишь, как я падаю,
Como una flecha salvaje
Как дикая стрела.
Me verás caer
Ты увидишь, как я падаю
Entre vuelos fugaces
В мимолетных полетах.
Buenos Aires se ve tan susceptible
Буэнос-Айрес кажется таким уязвимым.
Ese destino de furia es
Эта судьба ярости
Lo que en sus caras persiste
То, что остается на их лицах.
Me dejarás dormir al amanecer
Ты позволишь мне уснуть на рассвете
Entre tus piernas
Между твоих ног,
Entre tus piernas
Между твоих ног.
Sabrás ocultarme bien y desaparecer
Ты сумеешь спрятать меня и исчезнуть
Entre la niebla
В тумане,
Entre la niebla
В тумане.
Un hombre alado extraña la noche
Крылатый человек тоскует по ночи.





Writer(s): Gustavo Adrian Cerati


Attention! Feel free to leave feedback.