Lyrics and translation clay - En la Ciudad de la Furia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Ciudad de la Furia
В городе ярости
Me
verás
volar
Ты
увидишь,
как
я
лечу
Por
la
ciudad
de
la
furia
Над
городом
ярости,
Dónde
nadie
sabe
de
mi
Где
никто
обо
мне
не
знает,
Y
yo
soy
parte
de
todos
И
я
— часть
каждого.
Nada
cambiará
Ничего
не
изменится
Con
un
aviso
de
curva
С
предупреждением
о
повороте.
Y
en
sus
caras
veo
el
temor
И
в
их
лицах
я
вижу
страх
—
Ya
no
hay
fábulas
Больше
нет
сказок
En
la
ciudad
de
la
furia
В
городе
ярости.
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
падаю,
Como
un
ave
de
presa
Словно
хищная
птица.
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
падаю
Sobre
terrazas
desiertas
На
пустынные
террасы.
Por
las
calles
azules
На
голубых
улицах,
Antes
que
todos
despierten
Прежде
чем
все
проснутся.
Me
dejarás
dormir
al
amanecer
Ты
позволишь
мне
уснуть
на
рассвете
Entre
tus
piernas
Между
твоих
ног,
Entre
tus
piernas
Между
твоих
ног.
Sabrás
ocultarme
bien
y
desaparecer
Ты
сумеешь
спрятать
меня
и
исчезнуть
Entre
la
niebla
В
тумане,
Entre
la
niebla
В
тумане.
Un
hombre
alado
extraña
la
Tierra
Крылатый
человек
тоскует
по
Земле.
Me
verás
volar
Ты
увидишь,
как
я
лечу
Por
la
ciudad
de
la
furia
Над
городом
ярости,
Dónde
nadie
sabe
de
mi
Где
никто
обо
мне
не
знает,
Y
yo
soy
parte
de
todos
И
я
— часть
каждого.
Con
la
luz
del
sol
В
свете
солнца
Se
derriten
mis
alas
Тают
мои
крылья.
Solo
encuentro
en
la
oscuridad
Только
в
темноте
я
нахожу
Lo
que
me
une
con
la
ciudad
de
la
furia
То,
что
связывает
меня
с
городом
ярости.
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
падаю,
Como
una
flecha
salvaje
Как
дикая
стрела.
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
падаю
Entre
vuelos
fugaces
В
мимолетных
полетах.
Buenos
Aires
se
ve
tan
susceptible
Буэнос-Айрес
кажется
таким
уязвимым.
Ese
destino
de
furia
es
Эта
судьба
ярости
—
Lo
que
en
sus
caras
persiste
То,
что
остается
на
их
лицах.
Me
dejarás
dormir
al
amanecer
Ты
позволишь
мне
уснуть
на
рассвете
Entre
tus
piernas
Между
твоих
ног,
Entre
tus
piernas
Между
твоих
ног.
Sabrás
ocultarme
bien
y
desaparecer
Ты
сумеешь
спрятать
меня
и
исчезнуть
Entre
la
niebla
В
тумане,
Entre
la
niebla
В
тумане.
Un
hombre
alado
extraña
la
noche
Крылатый
человек
тоскует
по
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Adrian Cerati
Attention! Feel free to leave feedback.