Lyrics and translation clay - En la Ciudad de la Furia
En la Ciudad de la Furia
В городе ярости
Me
verás
volar
Ты
увидишь,
как
я
лечу
Por
la
ciudad
de
la
furia
Над
городом
ярости
Dónde
nadie
sabe
de
mi
Где
обо
мне
никто
не
знает,
Y
yo
soy
parte
de
todos
Но
я
— часть
каждого.
Nada
cambiará
Ничто
не
изменится
Con
un
aviso
de
curva
С
предупреждением
об
изгибе
Y
en
sus
caras
veo
el
temor
И
на
лицах
я
вижу
страх
Ya
no
hay
fábulas
Больше
нет
басен
En
la
ciudad
de
la
furia
В
городе
ярости.
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
падаю
Como
un
ave
de
presa
Как
хищная
птица
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
падаю
Sobre
terrazas
desiertas
На
пустынные
террасы
Por
las
calles
azules
На
голубых
улицах
Me
refugiaré
Я
найду
убежище
Antes
que
todos
despierten
Пока
все
не
проснутся.
Me
dejarás
dormir
al
amanecer
Ты
позволишь
мне
спать
на
рассвете
Entre
tus
piernas
У
твоих
ног
Entre
tus
piernas
У
твоих
ног
Sabrás
ocultarme
bien
y
desaparecer
Ты
сможешь
хорошо
спрятать
меня
и
исчезнуть
Un
hombre
alado
extraña
la
Tierra
Крылатый
человек
тоскует
по
Земле.
Me
verás
volar
Ты
увидишь,
как
я
лечу
Por
la
ciudad
de
la
furia
Над
городом
ярости
Dónde
nadie
sabe
de
mi
Где
обо
мне
никто
не
знает,
Y
yo
soy
parte
de
todos
Но
я
— часть
каждого.
Con
la
luz
del
sol
При
свете
солнца
Se
derriten
mis
alas
Мои
крылья
тают
Solo
encuentro
en
la
oscuridad
Я
нахожу
только
во
тьме
Lo
que
me
une
con
la
ciudad
de
la
furia
То,
что
связывает
меня
с
городом
ярости.
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
падаю
Como
una
flecha
salvaje
Как
дикая
стрела
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
падаю
Entre
vuelos
fugaces
Среди
летучих
рейсов
Buenos
Aires
se
ve
tan
susceptible
Буэнос-Айрес
кажется
таким
уязвимым
Ese
destino
de
furia
es
Эта
судьба
ярости
Lo
que
en
sus
caras
persiste
То,
что
сохраняется
на
лицах.
Me
dejarás
dormir
al
amanecer
Ты
позволишь
мне
спать
на
рассвете
Entre
tus
piernas
У
твоих
ног
Entre
tus
piernas
У
твоих
ног
Sabrás
ocultarme
bien
y
desaparecer
Ты
сможешь
хорошо
спрятать
меня
и
исчезнуть
Un
hombre
alado
extraña
la
noche
Крылатый
человек
тоскует
по
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Adrian Cerati
Attention! Feel free to leave feedback.