Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
meditation
Eine
Meditation
Turn
the
lights
off
Mach
die
Lichter
aus
Come
on
and
rock,
rock
Komm
schon
und
wippe,
wippe
Back
to
the
edge
then
up
to
the
tip,
it's
not,
not
Zurück
zur
Kante,
dann
hoch
zur
Spitze,
es
ist
nicht,
nicht
Nice,
the
ropes
are
tight
enough
to
hold
but
never
burn
Schön,
die
Seile
sind
fest
genug,
um
zu
halten,
aber
brennen
nie
That
would
defeat
the
purpose,
nothing
beneath
the
surface
Das
würde
den
Zweck
verfehlen,
nichts
unter
der
Oberfläche
The
surface
is
just
in
service
of
holding
the
form,
cursed
Die
Oberfläche
dient
nur
dazu,
die
Form
zu
halten,
verflucht
The
shape
is
so
inescapable,
bet
it
would
burn,
bet
it
would
hurt
Die
Form
ist
so
unausweichlich,
wette,
sie
würde
brennen,
wette,
es
würde
wehtun
And
there's
the
rub,
Und
da
ist
der
Haken,
The
red
in
the
flesh
is
fine
but
the
fire
on
skin
is
not
Das
Rot
im
Fleisch
ist
in
Ordnung,
aber
das
Feuer
auf
der
Haut
nicht
Is
it
possible
to
not
get
caught
up
in
the
thoughts
Ist
es
möglich,
sich
nicht
in
den
Gedanken
zu
verfangen
About
whether
or
not
to
stop
Darüber,
ob
man
aufhören
soll
oder
nicht
Before
the
damage
done
is
irreversible
but
isn't
terminal?
Bevor
der
angerichtete
Schaden
irreversibel,
aber
nicht
tödlich
ist?
Shit,
goddamn
it,
loosen
the
grip
Scheiße,
verdammt,
lockere
den
Griff
Come
on
and
rock,
rock
Komm
schon
und
wippe,
wippe
Back
the
edge
then
up
to
the
tip,
it's
not,
not
Zurück
zur
Kante,
dann
hoch
zur
Spitze,
es
ist
nicht,
nicht
Nice,
the
ropes
are
tight
enough
to
hold
but
never
burn
Schön,
die
Seile
sind
fest
genug,
um
zu
halten,
aber
brennen
nie
That
would
defeat
the
purpose,
nothing
beneath
the
surface
Das
würde
den
Zweck
verfehlen,
nichts
unter
der
Oberfläche
In
earnest,
you
should
just
let
go
Im
Ernst,
du
solltest
einfach
loslassen
Before
the
damage
done
is
irreversible
but
isn't
terminal
Bevor
der
angerichtete
Schaden
irreversibel,
aber
nicht
tödlich
ist
Shit,
goddamn
it,
loosen
the
grip
Scheiße,
verdammt,
lockere
den
Griff
But
then
the
body
could
slip
Aber
dann
könnte
der
Körper
abrutschen
The
plastic
body
busy
being
a
building
Der
Plastikkörper,
beschäftigt
damit,
ein
Gebäude
zu
sein
Built
on
the
basis
of
never
knowing
it's
nothing
Erbaut
auf
der
Basis,
nie
zu
wissen,
dass
es
nichts
ist
But
what
if
you
do,
what
did
you
do?
Aber
was,
wenn
du
es
tust,
was
hast
du
getan?
What
did
she
say?
She
was
nice
but
ain't
shit
Was
hat
sie
gesagt?
Sie
war
nett,
aber
nichts
wert
Made
a
mean
bowl
of
rice
and
then
dipped
Hat
eine
üble
Schüssel
Reis
gemacht
und
ist
dann
abgehauen
And
the
drip
is
literally
slipping
away
from
the
fingertips
Und
das
Tropfen
gleitet
buchstäblich
von
den
Fingerspitzen
weg
It
could
cripple
a
man
in
a
minute
if
Es
könnte
einen
Mann
in
einer
Minute
lahmlegen,
wenn
A
man
could
have
had
a
reason
to
live
Ein
Mann
einen
Grund
zum
Leben
gehabt
hätte
Come
on
and
rock,
rock
Komm
schon
und
wippe,
wippe
Back
to
the
edge
then
up
to
the
tip,
it's
not,
not
Zurück
zur
Kante,
dann
hoch
zur
Spitze,
es
ist
nicht,
nicht
Nice,
the
ropes
are
tight
enough
to
hold
but
never
burn
Schön,
die
Seile
sind
fest
genug,
um
zu
halten,
aber
brennen
nie
That
would
defeat
the
purpose,
nothing
beneath
the
surface
Das
würde
den
Zweck
verfehlen,
nichts
unter
der
Oberfläche
Shit,
the
drip
is
literally
slipping
away
from
the
fingertips
Scheiße,
das
Tropfen
gleitet
buchstäblich
von
den
Fingerspitzen
weg
Could
cripple
a
man
in
a
minute
if
Könnte
einen
Mann
in
einer
Minute
lahmlegen,
wenn
A
man
could
have
had
a
reason
to
live
Ein
Mann
einen
Grund
zum
Leben
gehabt
hätte
He
would
be
wrong,
along
come
a
longing
Er
hätte
Unrecht,
dazu
kommt
eine
Sehnsucht
Have
you
waited
long
enough?
Can
you
just
belong
to
belonging?
Hast
du
lange
genug
gewartet?
Kannst
du
einfach
dem
Dazugehören
angehören?
She
laughed
at
that,
right
on
Sie
lachte
darüber,
genau
richtig
Passed
out
with
the
light
on,
pissed
off
with
the
pipe
on
Ohnmächtig
geworden
bei
Licht
an,
angepisst
mit
der
Pfeife
an
Light
grip
on
the
armchair
like
a
pile-on
Leichter
Griff
am
Sessel
wie
eine
Last
Poundin'
out
the
rhythm
in
a
bygone
era
Den
Rhythmus
hämmernd
in
einer
vergangenen
Ära
But
the
bylaws
of
which
must
state
something
of
copulation
Aber
deren
Satzungen
müssen
etwas
über
Kopulation
aussagen
And
can't
you
just
say,
"fuck"?
Could
there
be
less
conversation?
Und
kannst
du
nicht
einfach
„ficken“
sagen?
Könnte
es
weniger
Gerede
geben?
Or
numb
release
in
the
dungarees,
shoot
below
the
knees
Oder
taube
Erlösung
in
den
Jeans,
schieß
unter
die
Knie
There'd
be
no
appeasing
anything,
based,
sacred,
beautiful
Es
gäbe
nichts
zu
besänftigen,
nichts
Fundiertes,
Heiliges,
Schönes
Just
simple
deeds
done
simply,
no
symphony
serving
up
timpani
Nur
einfache
Taten,
einfach
getan,
keine
Symphonie,
die
Pauken
serviert
No
infamy,
just
a
grim
repeat
to
get
away
from
what
you
need
Keine
Schande,
nur
eine
düstere
Wiederholung,
um
dem
zu
entkommen,
was
du
brauchst
Turn
the
lights
off
when
you
leave
Mach
die
Lichter
aus,
wenn
du
gehst
Come
on
and
rock,
rock
Komm
schon
und
wippe,
wippe
Back
to
the
edge
and
then
up
to
the
tip,
it's
not,
not
Zurück
zur
Kante
und
dann
hoch
zur
Spitze,
es
ist
nicht,
nicht
Nice,
the
ropes
are
tight
enough
to
hold
but
never
burn
Schön,
die
Seile
sind
fest
genug,
um
zu
halten,
aber
brennen
nie
That
would
defeat
the
purpose,
nothing
beneath
the
surface
Das
würde
den
Zweck
verfehlen,
nichts
unter
der
Oberfläche
Looking
over
the
edge,
ain't
the
drop,
why
the
screwface?
Über
den
Rand
schauen,
es
ist
nicht
der
Fall,
warum
das
Griesgramgesicht?
You've
been
saying
you
want
it
to
stop,
why
don't
you
take
Du
hast
gesagt,
du
willst,
dass
es
aufhört,
warum
machst
du
nicht
One
more
step
and
let
God,
or
what
you
make
Einen
Schritt
mehr
und
lässt
Gott,
oder
was
du
dir
Up
in
your
head,
stir
the
pot,
while
you
lose
faith
In
deinem
Kopf
ausdenkst,
Öl
ins
Feuer
gießen,
während
du
den
Glauben
verlierst
Shouldn't
be
so
hard
to
be
apart
and
be
a
part
of
ether
Sollte
nicht
so
schwer
sein,
getrennt
zu
sein
und
ein
Teil
des
Äthers
zu
sein
Shouldn't
need
to
start
or
need
a
part
to
be
a
pardon
neither
Sollte
weder
anfangen
müssen
noch
einen
Anteil
benötigen,
um
eine
Begnadigung
zu
sein
Shouldn't
be
restarting,
all
this
starving
ain't
the
part
to
feature
Sollte
nicht
neu
starten,
all
dieses
Hungern
ist
nicht
der
Teil,
der
hervorzuheben
ist
You
are
not
a
body,
bodies
aren't
often
heartless
creatures
Du
bist
kein
Körper,
Körper
sind
nicht
oft
herzlose
Kreaturen
Looking
over
the
edge,
ain't
the
wind,
why
the
jumpscare?
Über
den
Rand
schauen,
es
ist
nicht
der
Wind,
warum
der
Schreckmoment?
You've
been
saying
you
hated
this
skin,
why
you
stuck
there?
Du
hast
gesagt,
du
hasst
diese
Haut,
warum
steckst
du
dort
fest?
One
more
step
to
the
wind
and
then
compare
Einen
Schritt
mehr
in
den
Wind
und
dann
vergleiche
If
it's
better
to
never
begin,
or
if
there's
sun
there
Ob
es
besser
ist,
nie
anzufangen,
oder
ob
dort
Sonne
ist
Shouldn't
be
so
hard
to
be
apart
and
be
a
part
of
dust
Sollte
nicht
so
schwer
sein,
getrennt
zu
sein
und
ein
Teil
des
Staubs
zu
sein
Shouldn't
need
to
start
or
need
to
Sollte
nicht
anfangen
müssen
oder
müssen
Start
believing
in
the
thing
you
trust
Anfangen,
an
das
zu
glauben,
dem
du
vertraust
Shouldn't
be
restarting
evenings
to
receive
a
piece
of
crust
Sollte
nicht
Abende
neu
starten,
um
ein
Stück
Kruste
zu
erhalten
You
are
not
a
body,
you're
a
metal
shell
and
you
can
see
the
rust
Du
bist
kein
Körper,
du
bist
eine
Metallhülle
und
du
kannst
den
Rost
sehen
Come
on
and
rock,
rock
Komm
schon
und
wippe,
wippe
Back
to
the
edge
and
then
up
to
the
tip,
it's
not,
not
Zurück
zur
Kante
und
dann
hoch
zur
Spitze,
es
ist
nicht,
nicht
Nice,
the
ropes
are
tight
enough
to
hold
but
never
burn
Schön,
die
Seile
sind
fest
genug,
um
zu
halten,
aber
brennen
nie
That
would
defeat
the
purpose,
nothing
beneath
the
surface
Das
würde
den
Zweck
verfehlen,
nichts
unter
der
Oberfläche
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson
Attention! Feel free to leave feedback.