Lyrics and translation clipping. feat. Pedestrian Deposit - Attunement
Turn
the
lights
off
Выключи
свет
Come
on
and
rock,
rock
Давай,
зажигай,
зажигай!
Back
to
the
edge
then
up
to
the
tip,
it's
not,
not
Назад
к
краю,
потом
вверх
к
кончику,
это
не
так,
не
так
Nice,
the
ropes
are
tight
enough
to
hold
but
never
burn
Хорошо,
веревки
достаточно
крепкие,
чтобы
держаться,
но
никогда
не
горят.
That
would
defeat
the
purpose,
nothing
beneath
the
surface
Это
разрушило
бы
цель,
ничего
под
поверхностью.
The
surface
is
just
in
service
of
holding
the
form,
cursed
Поверхность
служит
лишь
для
удержания
формы,
проклятой.
The
shape
is
so
inescapable,
bet
it
would
burn,
bet
it
would
hurt
Форма
так
неотвратима,
Спорим,
она
будет
гореть,
спорим,
будет
больно.
And
there's
the
rub,
И
вот
в
чем
загвоздка,
The
red
in
the
flesh
is
fine
but
the
fire
on
skin
is
not
Красный
цвет
в
плоти-это
прекрасно,
но
огонь
на
коже-нет.
Is
it
possible
to
not
get
caught
up
in
the
thoughts
Возможно
ли
не
запутаться
в
своих
мыслях
About
whether
or
not
to
stop
О
том,
остановиться
или
нет.
Before
the
damage
done
is
irreversible
but
isn't
terminal?
До
того,
как
нанесенный
ущерб
станет
необратимым,
но
не
смертельным?
Shit,
goddamn
it,
loosen
the
grip
Черт,
черт
возьми,
ослабь
хватку!
Come
on
and
rock,
rock
Давай,
зажигай,
зажигай!
Back
the
edge
then
up
to
the
tip,
it's
not,
not
Назад
по
краю,
потом
вверх
по
кончику,
это
не
так,
не
так
Nice,
the
ropes
are
tight
enough
to
hold
but
never
burn
Хорошо,
веревки
достаточно
крепкие,
чтобы
держаться,
но
никогда
не
горят.
That
would
defeat
the
purpose,
nothing
beneath
the
surface
Это
разрушило
бы
цель,
ничего
под
поверхностью.
In
earnest,
you
should
just
let
go
Если
серьезно,
ты
должен
просто
отпустить.
Before
the
damage
done
is
irreversible
but
isn't
terminal
До
того,
как
нанесенный
ущерб
станет
необратимым,
но
не
смертельным.
Shit,
goddamn
it,
loosen
the
grip
Черт,
черт
возьми,
ослабь
хватку!
But
then
the
body
could
slip
Но
тогда
тело
могло
соскользнуть.
The
plastic
body
busy
being
a
building
Пластмассовое
тело
занято
постройкой.
Built
on
the
basis
of
never
knowing
it's
nothing
Построенная
на
основе
того,
что
никогда
не
знаешь,
что
это
ничто.
But
what
if
you
do,
what
did
you
do?
Но
что,
если
ты
это
сделаешь,
что
ты
сделал?
What
did
she
say?
She
was
nice
but
ain't
shit
Что
она
сказала?
- она
была
милой,
но
не
дрянью.
Made
a
mean
bowl
of
rice
and
then
dipped
Сделал
себе
миску
риса,
а
потом
окунул
в
нее.
And
the
drip
is
literally
slipping
away
from
the
fingertips
И
капелька
буквально
сползает
с
кончиков
пальцев.
It
could
cripple
a
man
in
a
minute
if
Это
может
искалечить
человека
за
минуту,
если
...
A
man
could
have
had
a
reason
to
live
У
человека
могла
быть
причина
жить.
Come
on
and
rock,
rock
Давай,
зажигай,
зажигай!
Back
to
the
edge
then
up
to
the
tip,
it's
not,
not
Назад
к
краю,
потом
вверх
к
кончику,
это
не
так,
не
так
Nice,
the
ropes
are
tight
enough
to
hold
but
never
burn
Хорошо,
веревки
достаточно
крепкие,
чтобы
держаться,
но
никогда
не
горят.
That
would
defeat
the
purpose,
nothing
beneath
the
surface
Это
разрушило
бы
цель,
ничего
под
поверхностью.
Shit,
the
drip
is
literally
slipping
away
from
the
fingertips
Черт,
капля
буквально
сползает
с
кончиков
пальцев.
Could
cripple
a
man
in
a
minute
if
Может
покалечить
человека
за
минуту,
если
...
A
man
could
have
had
a
reason
to
live
У
человека
могла
быть
причина
жить.
He
would
be
wrong,
along
come
a
longing
Он
был
бы
неправ,
если
бы
пришла
тоска.
Have
you
waited
long
enough?
Can
you
just
belong
to
belonging?
Вы
достаточно
долго
ждали?можете
ли
вы
просто
принадлежать
к
принадлежности?
She
laughed
at
that,
right
on
Она
рассмеялась
над
этим.
Passed
out
with
the
light
on,
pissed
off
with
the
pipe
on
Отключился
с
включенным
светом,
разозлился
с
включенной
трубкой.
Light
grip
on
the
armchair
like
a
pile-on
Легкая
хватка
на
кресле,
как
на
свалке.
Poundin'
out
the
rhythm
in
a
bygone
era
Отбиваю
ритм
в
ушедшую
эпоху.
But
the
bylaws
of
which
must
state
something
of
copulation
Но
в
уставе
которого
должно
быть
что
то
сказано
о
совокуплении
And
can't
you
just
say,
"fuck"?
Could
there
be
less
conversation?
И
разве
ты
не
можешь
просто
сказать:
"блядь"?
Or
numb
release
in
the
dungarees,
shoot
below
the
knees
Или
онемевшее
освобождение
в
комбинезоне,
выстрел
ниже
колен
There'd
be
no
appeasing
anything,
based,
sacred,
beautiful
Не
было
бы
ничего
умиротворяющего,
основательного,
священного,
прекрасного.
Just
simple
deeds
done
simply,
no
symphony
serving
up
timpani
Просто
простые
дела
делаются
просто,
никакой
симфонии,
подающей
литавры.
No
infamy,
just
a
grim
repeat
to
get
away
from
what
you
need
Никакого
позора,
просто
мрачное
повторение,
чтобы
уйти
от
того,
что
тебе
нужно.
Turn
the
lights
off
when
you
leave
Выключи
свет,
когда
будешь
уходить.
Come
on
and
rock,
rock
Давай,
зажигай,
зажигай!
Back
to
the
edge
and
then
up
to
the
tip,
it's
not,
not
Назад
к
краю,
а
потом
вверх
к
кончику,
это
не
так,
не
так.
Nice,
the
ropes
are
tight
enough
to
hold
but
never
burn
Хорошо,
веревки
достаточно
крепкие,
чтобы
держаться,
но
никогда
не
горят.
That
would
defeat
the
purpose,
nothing
beneath
the
surface
Это
разрушило
бы
цель,
ничего
под
поверхностью.
Looking
over
the
edge,
ain't
the
drop,
why
the
screwface?
Смотрю
через
край,
это
не
капля,
а
почему
болван?
You've
been
saying
you
want
it
to
stop,
why
don't
you
take
Ты
говорил,
что
хочешь,
чтобы
это
прекратилось,
почему
бы
тебе
не
взять
...
One
more
step
and
let
God,
or
what
you
make
Еще
один
шаг,
и
пусть
Бог,
или
что
ты
сделаешь
Up
in
your
head,
stir
the
pot,
while
you
lose
faith
В
твоей
голове
все
перемешивается,
пока
ты
теряешь
веру.
Shouldn't
be
so
hard
to
be
apart
and
be
a
part
of
ether
Не
должно
быть
так
трудно
отделиться
и
стать
частью
эфира.
Shouldn't
need
to
start
or
need
a
part
to
be
a
pardon
neither
Не
нужно
начинать
или
нуждаться
в
части,
чтобы
быть
прощением.
Shouldn't
be
restarting,
all
this
starving
ain't
the
part
to
feature
Не
стоит
начинать
заново,
все
это
голодание-не
та
часть,
которую
нужно
показывать.
You
are
not
a
body,
bodies
aren't
often
heartless
creatures
Ты
не
тело,
а
тела
не
часто
бывают
бессердечными
созданиями.
Looking
over
the
edge,
ain't
the
wind,
why
the
jumpscare?
Смотрю
через
край-это
не
ветер,
зачем
прыгать?
You've
been
saying
you
hated
this
skin,
why
you
stuck
there?
Ты
говорил,
что
ненавидишь
эту
кожу,
почему
ты
там
застрял?
One
more
step
to
the
wind
and
then
compare
Еще
один
шаг
навстречу
ветру,
а
потом
сравним.
If
it's
better
to
never
begin,
or
if
there's
sun
there
Если
лучше
никогда
не
начинать,
или
если
там
есть
солнце
Shouldn't
be
so
hard
to
be
apart
and
be
a
part
of
dust
Не
должно
быть
так
трудно
быть
порознь
и
быть
частью
праха.
Shouldn't
need
to
start
or
need
to
Не
нужно
начинать
или
не
нужно
Start
believing
in
the
thing
you
trust
Начни
верить
в
то,
чему
ты
доверяешь.
Shouldn't
be
restarting
evenings
to
receive
a
piece
of
crust
Не
стоит
возобновлять
вечера,
чтобы
получить
кусочек
корочки.
You
are
not
a
body,
you're
a
metal
shell
and
you
can
see
the
rust
Ты
не
тело,
ты
металлическая
оболочка,
и
ты
видишь
ржавчину.
Come
on
and
rock,
rock
Давай,
зажигай,
зажигай!
Back
to
the
edge
and
then
up
to
the
tip,
it's
not,
not
Назад
к
краю,
а
потом
вверх
к
кончику,
это
не
так,
не
так.
Nice,
the
ropes
are
tight
enough
to
hold
but
never
burn
Хорошо,
веревки
достаточно
крепкие,
чтобы
держаться,
но
никогда
не
горят.
That
would
defeat
the
purpose,
nothing
beneath
the
surface
Это
разрушило
бы
цель,
ничего
под
поверхностью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson
Attention! Feel free to leave feedback.