Coba - ヴィーナス誕生 Pure Accordion - translation of the lyrics into German




ヴィーナス誕生 Pure Accordion
Die Geburt der Venus - Reines Akkordeon
白い靄が かかる頃は
Wenn weißer Nebel aufzieht,
湖は静かな 眠りの中
liegt der See in ruhigem Schlaf.
頬を寄せた 窓ガラスに
An der Fensterscheibe, an die ich meine Wange lehnte,
雫が流れてく 涙みたい
rinnen Tropfen herab, wie Tränen.
あー 昨日と今日と 違う私よ
Ach, ich bin anders als gestern und heute.
あー 恋は女を 素直に変えてしまう
Ach, die Liebe verändert eine Frau so ehrlich.
もしもあなた 望むのなら
Wenn du es wünschst,
白い蝶になって 死んでもいい
könnte ich als weißer Schmetterling sterben.
あー 昨日と今日の 時を越えるわ
Ach, ich überwinde die Zeit von gestern und heute.
あー 恋は女を 激しく変えてしまう
Ach, die Liebe verändert eine Frau so heftig.
あなたとなら 胸に痛い
Mit dir ertrage ich selbst schmerzhafte Worte,
言葉投げられても 傷つかない
die du mir entgegenwirfst, ohne verletzt zu werden.
白い靄の ベールを裂き
Ich zerreiße den Schleier des weißen Nebels,
光に包まれて 微笑んでる
und lächle, in Licht gehüllt.
生まれたての 恋のヴィーナス
Die neugeborene Venus der Liebe.






Attention! Feel free to leave feedback.