conscience - ADIN ROSS - translation of the lyrics into German

ADIN ROSS - consciencetranslation in German




ADIN ROSS
ADIN ROSS
If you want a bag, guess what? You′ll go out and do it
Wenn du Kohle willst, rate mal? Du gehst raus und holst sie dir
You know what I mean? It's that simple, like
Weißt du, was ich meine? So einfach ist das, zum Beispiel
For example, when you′re hungry, bro
Wenn du hungrig bist, Bro
What are you gonna do when you're hungry?
Was wirst du tun, wenn du hungrig bist?
You're gonna do it no matter what, bro
Du wirst es tun, egal was, Bro
You′re gonna walk that mile if there′s no car
Du wirst diese Meile laufen, wenn kein Auto da ist
You know what I mean? You're gonna-
Weißt du, was ich meine? Du wirst-
Pop like I′m Adin Ross, I'm takin′ off
Ich starte durch wie Adin Ross, ich hebe ab
You a bop, baby, take it off, then break it off
Du bist 'ne Heiße, Baby, zieh's aus, dann mach es mit mir
Peep the whip, I just paid it off, this shit payin' off (brrt-brrt)
Sieh dir den Schlitten an, ich hab ihn gerade abbezahlt, dieser Scheiß zahlt sich aus (brrt-brrt)
How I live? somethin′ like a boss, they can't lay me off
Wie ich lebe? So was wie ein Boss, die können mich nicht feuern
Like ZIAS, get your weight up, dawg, you ladies soft
Wie ZIAS, leg an Gewicht zu, Alter, ihr Ladies seid verweichlicht
Need a new crib, gated off, I'm makin′ calls
Brauche 'ne neue Bude, eingezäunt, ich telefoniere rum
This ya bitch? I don′t want her, dawg, she make me soft
Ist das deine Schlampe? Ich will sie nicht, Alter, sie macht mich schlapp
This ain't checkers, only chess, but I suggest you check her drawers
Das ist kein Dame, nur Schach, aber ich schlage vor, du überprüfst ihre Schubladen
I′ma ball like I'm LeBron, money on my mind
Ich spiele groß auf wie LeBron, Geld in meinem Kopf
Adin lookin′ too fine, lemme hit it from behind
Adin sieht zu verdammt gut aus, lass mich ihn von hinten nehmen
Wait, pause-
Warte, Pause-
I'm takin′ the drawers off of the finest of models
Ich ziehe den feinsten Models die Höschen aus
The only tops you takin' off are for refills at McDonald's
Die einzigen Deckel, die du abnimmst, sind für Nachfüllungen bei McDonald's
You a lost cause
Du bist ein hoffnungsloser Fall
Got these bitches leakin′ up puddles
Ich bringe diese Schlampen zum Auslaufen, dass Pfützen entstehen
Because they know I drop bars, like I′m drivin' through tunnels
Weil sie wissen, dass ich Bars droppe, als würde ich durch Tunnel fahren
It′s only right that when you poppin', you gon′ burst a couple bubbles
Es ist nur richtig, dass wenn du abgehst, du ein paar Blasen platzen lässt
Damn right, I'm gon′ flex, bitch, I got it off the muscle
Verdammt richtig, ich werde flexen, Schlampe, ich hab's aus eigener Kraft geschafft
Got it down to a science
Hab's perfektioniert
I'ma big stepper now like I roll with the giants
Ich bin jetzt ein Big Stepper, als ob ich mit den Giants unterwegs wäre
They said I'm a "trip", bitch, you were right I′m a fly to the islands
Sie sagten, ich sei ein "Trip", Schlampe, du hattest recht, ich fliege zu den Inseln
My plate got that Kobe, I′m ballin' like Bryant
Auf meinem Teller ist Kobe-Steak, ich spiele groß auf wie Bryant
I like to have fun, but ain′t dumb in the slightest
Ich habe gerne Spaß, bin aber nicht im Geringsten dumm
I'm all ′bout my business, I keep it quiet
Ich kümmere mich nur um meine Geschäfte, ich halte es leise
They told me, "Be humble", they know that I'm modest
Sie sagten mir, "Sei bescheiden", sie wissen, dass ich bescheiden bin
I busted a bubble when I broke the silence
Ich habe eine Blase platzen lassen, als ich das Schweigen brach
They hate to see it when I win
Sie hassen es zu sehen, wenn ich gewinne
Thought we were friends, but I guess I been wildin′
Dachte, wir wären Freunde, aber ich schätze, ich war zu wild drauf
I love myself and I know it's biased
Ich liebe mich selbst und ich weiß, das ist voreingenommen
I'd be where you are without my self-reliance
Ohne mein Selbstvertrauen wäre ich da, wo du bist
Now I′ma pop like I′m Adin Ross, I'm takin′ off
Jetzt starte ich durch wie Adin Ross, ich hebe ab
You a bop, baby, take it off, then break it off
Du bist 'ne Heiße, Baby, zieh's aus, dann mach es mit mir
Peep the whip, I just paid it off, this shit payin' off
Sieh dir den Schlitten an, ich hab ihn gerade abbezahlt, dieser Scheiß zahlt sich aus
How I live? Somethin′ like a boss, they can't lay me off
Wie ich lebe? So was wie ein Boss, die können mich nicht feuern
Like ZIAS get your weight up, dawg, you ladies soft
Wie ZIAS, leg an Gewicht zu, Alter, ihr Ladies seid verweichlicht
Need a new crib, gated off, I′m makin' calls
Brauche 'ne neue Bude, eingezäunt, ich telefoniere rum
This ya bitch? I ain't want her, dawg, she make me soft
Ist das deine Schlampe? Ich will sie nicht, Alter, sie macht mich schlapp
This ain′t checkers, only chess, but I suggest you check her drawers
Das ist kein Dame, nur Schach, aber ich schlage vor, du überprüfst ihre Schubladen
I′ma pop like I'm Adin Ross, I′m takin' off
Ich starte durch wie Adin Ross, ich hebe ab
You a bop, baby, take it off, then break it off
Du bist 'ne Heiße, Baby, zieh's aus, dann mach es mit mir
Peep the whip I just paid it off, this shit payin′ off (brrt-brrt)
Sieh dir den Schlitten an, ich hab ihn gerade abbezahlt, dieser Scheiß zahlt sich aus (brrt-brrt)
How I live? Somethin' like a boss, they can′t lay me off
Wie ich lebe? So was wie ein Boss, die können mich nicht feuern
Like ZIAS get your weight up, dawg, you ladies soft
Wie ZIAS, leg an Gewicht zu, Alter, ihr Ladies seid verweichlicht
Need a new crib, gated off, I'm makin' calls
Brauche 'ne neue Bude, eingezäunt, ich telefoniere rum
This ya bitch? I don′t want her, dawg, she make me soft
Ist das deine Schlampe? Ich will sie nicht, Alter, sie macht mich schlapp
This ain′t checkers, only chess, but I suggest you check her drawers
Das ist kein Dame, nur Schach, aber ich schlage vor, du überprüfst ihre Schubladen
I'ma- (yeah-)
Ich werd'- (yeah-)





Writer(s): Roger Ramos


Attention! Feel free to leave feedback.