Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dareka Kono Itami Ni Namae Wo Tsukete Kudasai
Gibt diesem Schmerz bitte einen Namen
真夜中飛び起きた
激痛
Mitten
in
der
Nacht
aufgewacht,
stechender
Schmerz
正体不明さに壁を殴った
Unbekannte
Ursache,
ich
schlug
gegen
die
Wand
孤独、
挫折、
不安、
いじめ、
失恋
Einsamkeit,
Niederlage,
Ängste,
Mobbing,
Herzschmerz
どのタグ見ても絶妙にズレてた
Kein
Label
passte
wirklich,
alles
nur
halb
wahr
いや違うそんな簡単に
名前なんてつけられやしないんだ
Nein,
so
einfach
ist
das
nicht
– du
kannst
meinem
Schmerz
keinen
Namen
geben
だからドヤ顔で僕の"ビョーキ"について語らないでくれ
Also
erzähl
mir
nicht
mit
grinsendem
Gesicht
von
meiner
»Krankheit«
ボタン1つで「それは悲しいね」と
Ein
Knopfdruck
– »Das
tut
mir
leid«,
分かった素振りでごまかされ続けて
Vorgetäuscht
Verständnis,
doch
du
blendest
mich
aus
ナイフ向け合うバッドエンド
Messer
gekreuzt,
ein
Bad
End
痛い、
痛い、
名前すら知らない新発見の"ビョーキ"に狂う
Schmerz,
Schmerz,
ich
dreh
mich
im
Kreis
von
dieser
namenlosen
»Krankheit«
理解、
理解、
理解なんていらない、
今必要なのは
#カンフル剤
だ
Verstehen?
Nein!
Verstehen
bringt
nichts
– ich
brauche
#Kampfer,
gib
mir
das!
痛い、
痛い、
熱病のうわ言
「キチガイだ!」と糾弾される
Schmerz,
Schmerz,
Fieberwahn-Geflüster
»Der
ist
verrückt!«,
so
urteilst
du
熱い
熱い
焼き切れた執着フェティシズム
Glühend,
glühend,
zersetzender
Wahn-Fetisch
「治ス術ハ無イノデスカ?」
»Gibt
es
denn
keine
Heilung?«
日常を侵食する鈍痛
Alltag
durchdrungen
von
dumpfem
Schmerz
嘘をつくたびにチクリと痛む
Jede
Lüge
sticht
kurz
und
brennt
仲間、
リア友、
クラスタ、
フォロワー
Freunde,
echte,
Gruppen,
Follower
原因教えてはくれなかった
Keiner
nannte
mir
je
den
Grund
誰でも読める人生の最低限のマニュアルじゃなくて
Ich
brauch
kein
Grundlagenhandbuch
für
ein
normales
Leben
–
僕の僕による僕のための個人的な正解求む
Ich
suche
meine
Antwort,
nur
für
mich,
unvergleichbar
君と僕とを隔つ肉の壁は
Die
Wand
zwischen
dir
und
mir
ist
nur
Fleisch,
鼓動すら聞ける薄い仕切りなのに
Dünn
genug,
um
den
Herzschlag
zu
hören
– und
doch
–
刺し違える痴情のもつれ
Wir
durchbohren
uns
im
Liebeswahn
痛い、
痛い、
名前すら知らない新発見の"ビョーキ"に狂う
Schmerz,
Schmerz,
ich
dreh
mich
im
Kreis
von
dieser
namenlosen
»Krankheit«
不味い、
不味い、
不味くて吐き出した病人食のような共感
Ekelhaft,
ekelhaft,
wie
Krankenkost
– erbrochenes
Mitleid
痛い、
痛い、
妄想癖の戯言
「どうでもいいじゃん!」と流される
Schmerz,
Schmerz,
Wahn-Gerede
»Ist
doch
egal!«,
weggewischt
君も、
僕も
他人の痛みには
ひどく鈍感で盲目
Du
und
ich
– blind
und
taub
für
des
Anderen
Schmerz
誰かこの痛みに名前をつけてください
Gibt
diesem
Schmerz
bitte
einen
Namen
誰もこの痛みを分かり得てはくれないから
Denn
niemand
sonst
wird
ihn
je
verstehen
誰かこの痛みに名前をつけてください
Gibt
diesem
Schmerz
bitte
einen
Namen
分かってほしいのに
突き放してしまう
Ich
will
verstanden
sein,
doch
ich
stoße
dich
weg
–
痛い、
痛い、
名前すら知らない新発見の"ビョーキ"に狂う
Schmerz,
Schmerz,
ich
dreh
mich
im
Kreis
von
dieser
namenlosen
»Krankheit«
痛い、
痛い、
名前すら知らない新発見の"ビョーキ"に狂う
Schmerz,
Schmerz,
ich
dreh
mich
im
Kreis
von
dieser
namenlosen
»Krankheit«
理解、
理解、
理解がもっと欲しくて
#カンフル剤
が足りないじゃないか!
Verstehen?
Ja!
Verstehen
will
ich!
#Kampfer
reicht
nicht!
痛い、
痛い、
名前すら知らない新発見の"ビョーキ"に狂う
Schmerz,
Schmerz,
ich
dreh
mich
im
Kreis
von
dieser
namenlosen
»Krankheit«
終われ、
終われ、
雑踏と僕しか存在しない孤独な世界
Ende,
Ende,
eine
Welt
aus
Lärm
und
mir
– einsam
「抜ケ出ス術ハ無イノデスカ?」
»Gibt
es
denn
keinen
Ausweg?«
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cosmo@bousoup
Attention! Feel free to leave feedback.