Lyrics and German translation CXLE - Keychain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keychain
Schlüsselanhänger
Oh
my
god,
this
is
my
favorite
song!
Oh
mein
Gott,
das
ist
mein
Lieblingslied!
It
doesn't
matter
if
I
never
call
you
back
Es
ist
egal,
ob
ich
dich
nie
zurückrufe
It
doesn't
matter
if
I
never
even
read,
your,
texts
Es
ist
egal,
ob
ich
deine
Nachrichten
nicht
einmal
lese
It
doesn't
matter
how
I
talk
or
how
I
act
Es
ist
egal,
wie
ich
rede
oder
wie
ich
mich
verhalte
'Cause
no
matter
what
you're
locked
up
by
my
side
Denn
egal
was
passiert,
du
bist
an
meiner
Seite
gefangen
On
the
belt
loop
of
my
jeans
(I
got
you
right
where
I
want
you)
An
der
Gürtelschlaufe
meiner
Jeans
(Ich
habe
dich
genau
da,
wo
ich
dich
haben
will)
In
the
subconscious
of
your
dreams
(I
know
right
where
to
haunt
you
easily)
Im
Unterbewusstsein
deiner
Träume
(Ich
weiß
genau,
wo
ich
dich
leicht
heimsuchen
kann)
On
your
dirty
MacBook
screen
Auf
deinem
schmutzigen
MacBook-Bildschirm
I
know
that
you're
watching
me
Ich
weiß,
dass
du
mich
beobachtest
And
just
me,
yeah
Und
nur
mich,
ja
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
And
I'll
never
take
you
off
of
me
Und
ich
werde
dich
nie
von
mir
abnehmen
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
It's
the
way
it's
got
to
be
So
muss
es
sein
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
And
I'll
never
take
you
off
of
me
Und
ich
werde
dich
nie
von
mir
abnehmen
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
It's
the
way
it's
got
to
be
So
muss
es
sein
It
doesn't
matter
if
you
leave
me
to
hang
out,
with
your
friends
Es
ist
egal,
ob
du
mich
verlässt,
um
dich
mit
deinen
Freunden
zu
treffen
It
doesn't
matter
if
you
tell
me
all
about
what
bothers
you
about
me
Es
ist
egal,
ob
du
mir
alles
erzählst,
was
dich
an
mir
stört
It
doesn't
matter
when
you
FaceTime
in
the
middle
of
dinner
Es
ist
egal,
wann
du
mich
mitten
beim
Abendessen
per
FaceTime
anrufst
'Cause
no
matter
what
you're
locked
right
by
my
side
Denn
egal
was
passiert,
du
bist
direkt
an
meiner
Seite
gefangen
On
the
belt
loop
of
my
jeans
An
der
Gürtelschlaufe
meiner
Jeans
In
the
subconscious
of
your
dreams
Im
Unterbewusstsein
deiner
Träume
On
your
dirty
MacBook
screen
Auf
deinem
schmutzigen
MacBook-Bildschirm
I
know
that
you're
watching
me
Ich
weiß,
dass
du
mich
beobachtest
And
just
me,
yeah
Und
nur
mich,
ja
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
And
I'll
never
take
you
off
of
me
Und
ich
werde
dich
nie
von
mir
abnehmen
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
It's
the
way
it's
got
to
be
So
muss
es
sein
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
And
I'll
never
take
you
off
of
me
Und
ich
werde
dich
nie
von
mir
abnehmen
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
It's
the
way
it's
got
to
be
So
muss
es
sein
You're
on
the
belt
loop
of
my
jeans
(I
got
you
right
where
I
want
you)
Du
bist
an
der
Gürtelschlaufe
meiner
Jeans
(Ich
habe
dich
genau
da,
wo
ich
dich
haben
will)
In
the
subconscious
of
your
dreams
(I
know
right
where
to
haunt
you
easily)
Im
Unterbewusstsein
deiner
Träume
(Ich
weiß
genau,
wo
ich
dich
leicht
heimsuchen
kann)
On
your
dirty
MacBook
screen
Auf
deinem
schmutzigen
MacBook-Bildschirm
I
know
that
you're
watching
me
Ich
weiß,
dass
du
mich
beobachtest
On
the
belt
loop
of
my
jeans
(I
got
you
right
where
I
want
you)
Du
bist
an
der
Gürtelschlaufe
meiner
Jeans
(Ich
habe
dich
genau
da,
wo
ich
dich
haben
will)
In
the
subconscious
of
your
dreams
(I
know
right
where
to
haunt
you
easily)
Im
Unterbewusstsein
deiner
Träume
(Ich
weiß
genau,
wo
ich
dich
leicht
heimsuchen
kann)
On
your
dirty
MacBook
screen
Auf
deinem
schmutzigen
MacBook-Bildschirm
I
know
that
you're
watching
me
Ich
weiß,
dass
du
mich
beobachtest
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
And
I'll
never
take
you
off
of
me
Und
ich
werde
dich
nie
von
mir
abnehmen
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
It's
the
way
it's
got
to
be
So
muss
es
sein
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
And
I'll
never
take
you
off
of
me
Und
ich
werde
dich
nie
von
mir
abnehmen
Hooked
on
me,
like
a
keychain
An
mir
befestigt,
wie
ein
Schlüsselanhänger
It's
the
way
it's
got
to
be
So
muss
es
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cxle
Attention! Feel free to leave feedback.