Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
call
me
(call
me)
at
like
two
(at
like
two)
Du
rufst
mich
an
(rufst
mich
an)
um
etwa
zwei
(um
etwa
zwei)
I
can't
sleep
(I
can't
sleep)
how
'bout
you
(how
'bout
you)
Ich
kann
nicht
schlafen
(kann
nicht
schlafen),
wie
sieht's
bei
dir
aus
(wie
sieht's
bei
dir
aus)
You
want
me
(you
want
me)
to
come
through
(to
come
through)
Du
willst,
dass
ich
(du
willst,
dass
ich)
vorbeikomme
(vorbeikomme)
I
found
peace
(I
found
peace)
without
you
(without
you)
Ich
habe
Frieden
gefunden
(ich
habe
Frieden
gefunden)
ohne
dich
(ohne
dich)
You
want
what
you
can't
have,
but
it's
my
fault
I
bought
it
for
you
Du
willst,
was
du
nicht
haben
kannst,
aber
es
ist
meine
Schuld,
dass
ich
es
dir
gekauft
habe
You
know
I
don't
focus
upon
the
past
Du
weißt,
ich
konzentriere
mich
nicht
auf
die
Vergangenheit
But
when
you
call
I
start
to
lose
it
Aber
wenn
du
anrufst,
verliere
ich
die
Fassung
Is
it
okay
for
me
to
leave
it
all
behind?
Ist
es
in
Ordnung
für
mich,
alles
hinter
mir
zu
lassen?
Even
the
name
of
someone
that
I
knew
Sogar
den
Namen
von
jemandem,
den
ich
kannte
I
can't
stop
falling
for
her
(I
can't
stop
falling
for
her)
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
in
sie
zu
verlieben
(Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
in
sie
zu
verlieben)
I
can't
keep
calling
on
her
(I
can't
keep
calling
on
her)
Ich
kann
nicht
aufhören,
sie
anzurufen
(Ich
kann
nicht
aufhören,
sie
anzurufen)
Did
what
she
want
me
to
(did
what
she
want
me
to)
Tat,
was
sie
von
mir
wollte
(Tat,
was
sie
von
mir
wollte)
But
I
still
leave
her
Aber
ich
verlasse
sie
trotzdem
I
don't
believe
it
is
all
as
it
seems
Ich
glaube
nicht,
dass
alles
so
ist,
wie
es
scheint
You
know
you
broke
me
down,
so
don't
come
back
around
Du
weißt,
du
hast
mich
fertiggemacht,
also
komm
nicht
zurück
I
leave,
she
leave,
there
ain't
no
other
way
Ich
gehe,
sie
geht,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
She
said
she'd
go
both
ways,
I
said
Well,
baby
Sie
sagte,
sie
würde
beide
Wege
gehen,
ich
sagte,
nun,
Baby
You
want
what
you
can't
have,
but
it's
my
fault
I
bought
it
for
you
Du
willst,
was
du
nicht
haben
kannst,
aber
es
ist
meine
Schuld,
dass
ich
es
dir
gekauft
habe
You
know
I
don't
focus
upon
the
past
Du
weißt,
ich
konzentriere
mich
nicht
auf
die
Vergangenheit
But
when
you
call
I
start
to
lose
it
Aber
wenn
du
anrufst,
verliere
ich
die
Fassung
Is
it
okay
for
me
to
leave
it
all
behind?
Ist
es
in
Ordnung
für
mich,
alles
hinter
mir
zu
lassen?
Even
the
name
of
someone
that
I
knew
Sogar
den
Namen
von
jemandem,
den
ich
kannte
I
can't
stop
falling
for
her
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
in
sie
zu
verlieben
I
can't
keep
calling
on
her
Ich
kann
nicht
aufhören,
sie
anzurufen
Did
what
she
want
me
to
(leave
her,
leave
her,
leave
her,
leave
her)
Tat,
was
sie
von
mir
wollte
(verlass
sie,
verlass
sie,
verlass
sie,
verlass
sie)
But
I
still
leave
her
(leave
her,
leave
her,
leave
her,
leave
her)
Aber
ich
verlasse
sie
trotzdem
(verlass
sie,
verlass
sie,
verlass
sie,
verlass
sie)
But
I
still
leave
her
(leave
her,
leave
her,
leave
her,
leave
her)
Aber
ich
verlasse
sie
trotzdem
(verlass
sie,
verlass
sie,
verlass
sie,
verlass
sie)
But
I
still
leave
her
(leave
her,
leave
her,
leave
her,
leave
her)
Aber
ich
verlasse
sie
trotzdem
(verlass
sie,
verlass
sie,
verlass
sie,
verlass
sie)
But
I
still
leave
her
(leave
her,
leave
her,
leave
her,
leave
her)
Aber
ich
verlasse
sie
trotzdem
(verlass
sie,
verlass
sie,
verlass
sie,
verlass
sie)
But
I
still
leave
her
Aber
ich
verlasse
sie
trotzdem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Westmoreland, Jack Lofchie Hallenbeck, Scott James, David Burke, Hayden Wells
Attention! Feel free to leave feedback.