Lyrics and translation dArtagnan - En Garde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganz
still
und
leis
erzählt
man
sich
Совсем
тихо
и
нежно
рассказывают
Von
einem
Ungetier
О
чудовище
одном,
Eine
Bestie
tief
im
Schäferdorf
Звере,
что
в
деревне
пастушьей
скрывается,
Voller
Mordlust,
voller
Gier
Полном
жажды
крови,
полном
зла.
Für
Frau
und
Kind,
für
Heim
und
Herr
За
жену
и
детей,
за
дом
и
хозяина
Gehen
Männer
auf
die
Jagd
Мужчины
идут
в
поход,
Erheben
sich
zur
Gegenwehr
Поднимаются
на
борьбу,
Es
sind
Helden
gefragt
Герои
нужны,
En
garde
(en
garde!)
На
страже
(на
страже!)
Es
sind
Helden
gefragt
Герои
нужны,
Drum
gehen
wir
auf
die
Jagd
Поэтому
мы
идем
в
бой,
En
garde
(en
garde!)
На
страже
(на
страже!)
Das
ist
unsre
Art
Это
наш
путь,
Denn
sind
die
Zeiten
hart,
so
hart
Ведь
если
времена
суровы,
так
суровы,
(En
garde!)
Dann
sind
Helden
gefragt
(На
страже!)
Что
герои
нужны.
Ein
Spion
vergiftet
Wein
und
Brot
Шпион
отравляет
вино
и
хлеб,
Ränke
schmieden
und
Verrat
Плетет
интриги
и
предательство,
Der
König
ist
in
Not
Король
в
беде,
Es
sind
Helden
gefragt
Герои
нужны.
Tief
im
Walde
wandert
sie
umher
Глубоко
в
лесу
бродит
она,
Die
junge
Bauersmagd
Молодая
крестьянка,
Den
Rückweg
findet
sie
nie
mehr
Дорогу
назад
ей
уже
не
найти.
Es
sind
Helden
gefragt
Герои
нужны,
En
garde
(en
garde!)
На
страже
(на
страже!)
Es
sind
Helden
gefragt
Герои
нужны,
Drum
gehen
wir
auf
die
Jagd
Поэтому
мы
идем
в
бой,
En
garde
(en
garde!)
На
страже
(на
страже!)
Das
ist
unsre
Art
Это
наш
путь,
Denn
sind
die
Zeiten
hart,
so
hart
Ведь
если
времена
суровы,
так
суровы,
(En
garde!)
Dann
sind
Helden
gefragt
(На
страже!)
Что
герои
нужны.
Es
ist
wieder
soweit
selber
Ort,
selbe
Zeit
Снова
то
же
место,
то
же
время,
Denn
in
schwerer
Zeiten
Not
Ведь
в
тяжелые
времена,
Stehen
wir
bereit
Мы
готовы,
Hand
in
Hand,
Seit
an
Seit
Рука
об
руку,
плечом
к
плечу,
Treu
bis
in
den
Tod
Верны
до
самой
смерти.
En
garde
(en
garde!)
На
страже
(на
страже!)
Es
sind
Helden
gefragt
Герои
нужны,
Drum
gehen
wir
auf
die
Jagd
Поэтому
мы
идем
в
бой,
En
garde
(en
garde!)
На
страже
(на
страже!)
Das
ist
unsre
Art
Это
наш
путь,
Denn
sind
die
Zeiten
hart,
so
hart
Ведь
если
времена
суровы,
так
суровы,
(En
garde!)
Dann
sind
Helden
gefragt
(На
страже!)
Что
герои
нужны.
(En
garde!)
Es
sind
Helden
gefragt
(На
страже!)
Герои
нужны,
Drum
gehen
wir
auf
die
Jagd
Поэтому
мы
идем
в
бой,
En
garde
(en
garde!)
На
страже
(на
страже!)
Das
ist
unsre
Art
Это
наш
путь,
Denn
sind
die
Zeiten
hart,
so
hart
Ведь
если
времена
суровы,
так
суровы,
(En
garde!)
Dann
sind
Helden
gefragt
(На
страже!)
Что
герои
нужны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Metzner, Felix Flx Fischer, Thomas Heimann-trosien
Attention! Feel free to leave feedback.