dEUS - Fell Off the Floor, Man - translation of the lyrics into German

Fell Off the Floor, Man - dEUStranslation in German




Fell Off the Floor, Man
Vom Boden gefallen, Mann
(You know what I'm talking about)
(Du weißt, wovon ich spreche)
(Let's say yeah like a James Brown thing, yeah)
(Lass uns yeah sagen wie bei James Brown, yeah)
(You gotta go sniffin' in your own turf)
(Du musst in deinem eigenen Revier schnüffeln)
(Be your own dog, don't let nobody put a leash on you)
(Sei dein eigener Hund, lass dich von niemandem an die Leine legen)
Rubbadub a tub fish (Ping pong)
Rubbeldi-dub ein Wannen-Fisch (Ping Pong)
Sneakin' in the dead zone (Boneyard)
Schleichen in der Todeszone (Knochenacker)
Sippin' on a catlap (Sing song)
Schlürfen an einem Katzenschleck (Singsang)
Trimming off my nostril hairs (Headcase)
Meine Nasenhaare stutzen (Spinner)
An angel in a mellowcake (Car crash)
Ein Engel in einem Schaumkuss (Autounfall)
Rubbin' like a pussycat (Gridlock)
Reiben wie ein Kätzchen (Verkehrsstau)
A stone within my eyeball (Too too)
Ein Stein in meinem Augapfel (Zu zu)
Dancin' with my socks on (Oh, man)
Tanzen mit meinen Socken an (Oh, Mann)
Singin' like a tomtit (Stop cab)
Singen wie eine Meise (Taxi stopp)
Listen to the tip stop (Tip top)
Hör auf den Tipp-Stopp (Tip top)
Entering a smoky barroom (Hey you)
Eine rauchige Bar betreten (Hey du)
Smuggling a wombat (Rubbaday)
Einen Wombat schmuggeln (Rubbel-Tag)
Chewing on my necktie (Tweedo)
An meiner Krawatte kauen (Tweedo)
Tumbling in the margerine (Heroine)
In der Margarine purzeln (Heroin)
Hidden in the ribbongrass (Too too)
Versteckt im Bandgras (Zu zu)
Actin' like a baby (Headcase)
Sich wie ein Baby benehmen (Spinner)
I don't need no thoughts in me
Ich brauche keine Gedanken in mir
Don't you wanna rescue me?
Willst du mich nicht retten?
There's a little light below
Da unten ist ein kleines Licht
Go there when I want to go
Gehe dorthin, wenn ich gehen will
Wanted by the bumbledom (Ping pong)
Gesucht von der Bürokratie (Ping Pong)
Trying to pry the red shoes off (Headcase)
Versuchen, die roten Schuhe abzuzwängen (Spinner)
Licking on my ice cream cone (Heroine)
An meiner Eistüte lecken (Heroin)
Surfing in the kitchen sink (Rubbaday)
Surfen im Küchenbecken (Rubbel-Tag)
Sippin' on a diet coke (Hey dude)
An einer Cola Light nippen (Hey Kumpel)
Tanglin' with the intercrop (Tip top)
Sich mit der Zwischenfrucht anlegen (Tip top)
Chaperone my scapegoat (Top fish)
Meinen Sündenbock begleiten (Top-Fisch)
Change a tenner for two fivers (Too too)
Einen Zehner in zwei Fünfer wechseln (Zu zu)
Fell off the floor, fell off the floor (man)
Vom Boden gefallen, vom Boden gefallen (Mann)
Fell off the floor, fell off the floor (man)
Vom Boden gefallen, vom Boden gefallen (Mann)
Fell off the floor, fell off the floor (man)
Vom Boden gefallen, vom Boden gefallen (Mann)
Rita Hay(worth), Rita Hay(worth), Rita Hay(worth)
Rita Hay(worth), Rita Hay(worth), Rita Hay(worth)
Rita Hay
Rita Hay
(Don't try this at home)
(Nicht zuhause nachmachen)
(Going out to steel a ruby)
(Gehe raus, um einen Rubin zu stehlen)
(Going out to steel a ruby)
(Gehe raus, um einen Rubin zu stehlen)
(Going out to steel a ruby)
(Gehe raus, um einen Rubin zu stehlen)
Looking like a rayon
Aussehen wie Rayon
Love to do it indoor
Liebe es, es drinnen zu tun
They all got a say on
Sie alle haben ein Mitspracherecht bei
Falling off the damned floor
Dem Fallen vom verdammten Boden
Succulent but sucked in
Saftig, aber reingezogen
Always I'll be in for
Immer werde ich dabei sein für
One thing to be tucked in
Eine Sache, um zugedeckt zu werden
Falling off the same floor
Dem Fallen vom selben Boden





Writer(s): Stefan Martha C. Carlens, Thomas Andrew Barman, Rudy Carlo S. Trouve, Craig Ward, Julien De Borgher


Attention! Feel free to leave feedback.