Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put The Freaks Up Front
Выставь Фриков На Первый Ряд
So
you're
suffering.
I
know
it
hurts
a
lot
if
it's
the
first
time.
Так
ты
страдаешь.
Я
знаю,
это
сильно
ранит,
если
впервые.
Whenever
I
begin,
make
sure
to
keep
my
empathy
inside.
Всякий
раз,
начиная,
я
стараюсь
держать
свою
эмпатию
внутри.
The
harder
that
it
gets,
the
more
the
company
will
do
you
all
in.
Чем
тяжелее
становится,
тем
сильнее
компания
добивает
тебя.
Here
comes
another
hit.
Вот
и
новый
удар.
This
isn't
dying,
it's
just
a
slow
way
of
falling
Это
не
смерть,
это
просто
медленное
падение
You
place
your
frown
Ты
возлагаешь
свою
хмурость
heavely
down
on
me
and
тяжело
на
меня
и
and
try
make
me
weak
пытаешься
сделать
слабым,
too
lame
to
speak,
I
слишком
немым,
чтобы
говорить,
я
Only
'cause
of
love,
(push
me
don't
calm
me.
Can't
win
just
blame
me)
Только
из-за
любви,
(подтолкни,
не
успокаивай.
Не
победишь
— просто
вини
меня)
love's
the
only
thing
that
makes
me
do
this.
(We're
on
the
edge
of
something)
любовь
— единственное,
что
заставляет
меня
делать
это.
(Мы
на
грани
чего-то)
No
power
from
above,
(That
says
if
your
able)
Никакой
силы
свыше,
(которая
говорит,
если
ты
способен)
you
do
it
to
yourself,
(survive
this
we've
made
it)
ты
делаешь
это
с
собой,
(переживи
это,
мы
справились)
I'll
help
you
through
this
(It's
out
of
my
system,
it
hit
while
our
playing)
я
помогу
тебе
пройти
через
это
(Это
вышло
из
меня,
настигло,
пока
мы
играли)
There's
beauty
in
this
place,
(It
helped
me
I'm
staying)
Здесь
есть
красота,
(Это
помогло
мне,
я
остаюсь)
it
took
me
all
these
years
to
realise.
(These
blows
mark
a
new
deal)
мне
потребовались
все
эти
годы,
чтобы
понять.
(Эти
удары
знаменуют
новую
сделку)
(The
truth
is
the
threat's
real)
(Правда
в
том,
что
угроза
реальна)
Hype
up
and
go
hatch
a
plan
(Do
you
know
what
this
means
to
me?)
Заводись
и
иди
строить
план
(Ты
знаешь,
что
это
для
меня
значит?)
tag
onto
someone
who
can
(You've
respect
and
no
dignity.
Do
you?)
примкни
к
тому,
кто
может
(У
тебя
есть
уважение
и
нет
достоинства.
Так?)
Noble
designs
slip
away
(With
your
backs
to
the
outside
you'll
burn)
Благородные
замыслы
ускользают
(Спиной
к
внешнему
миру
— сгоришь)
Slide
into
morbid
decay
(Your
bubble
won't
block
out
the
sun)
Скользи
в
мрачный
упадок
(Твой
пузырь
не
заблокирует
солнце)
Come
and
feel
what
it
does
to
me,
Приди
и
почувствуй,
что
это
со
мной
делает,
so
much
more
than
fantasy
гораздо
больше,
чем
фантазия
put
your
panic
on
hold,
amplify
your
very
soul
поставь
свою
панику
на
паузу,
усиль
свою
душу
and
keep
breathing.
и
продолжай
дышать.
So
you're
suffering.
I
know
it
hurts
a
lot
if
it's
the
first
time.
Так
ты
страдаешь.
Я
знаю,
это
сильно
ранит,
если
впервые.
Whenever
I
begin,
make
sure
to
keep
my
empathy
inside.
Всякий
раз,
начиная,
я
стараюсь
держать
свою
эмпатию
внутри.
The
agony
preserved,
your
eyes
are
slowly
losing
all
their
softness.
Агония
сохранена,
твои
глаза
медленно
теряют
всю
свою
мягкость.
The
alcohol
and
thyme,
so
good
must
be
a
crime
Алкоголь
и
чабрец,
так
хороши,
что,
должно
быть,
преступны
I
see
you're
fighting
Я
вижу,
ты
борешься
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Andrew Barman, Danny Mommens, Klaas Janssens, Julien De Borgher, Craig Ward
Attention! Feel free to leave feedback.