dEUS - The Architect - translation of the lyrics into German

The Architect - dEUStranslation in German




The Architect
Der Architekt
Ah, nevermind that outer space stuff
Ach, vergiss das Zeug mit dem Weltall
Let's get down to Earth
Lass uns zurück zur Erde kommen
What is the architect doing?
Was macht der Architekt?
He is by the riverside
Er ist am Flussufer
What is he thinking out there?
Was denkt er da draußen?
He is committing egocide
Er begeht Egizid
Now isn't that a strange thing?
Ist das nicht eine seltsame Sache?
Well, to him, it feels just
Nun, für ihn fühlt es sich richtig an
Oh, we guess a person's gotta do
Oh, wir schätzen, eine Person muss tun
What a person feels he must
Was eine Person glaubt, tun zu müssen
He said, "I won't throw myself from the pier
Er sagte: "Ich werde mich nicht vom Pier stürzen
I'm gonna go home and shut up for a year
Ich werde nach Hause gehen und ein Jahr lang den Mund halten
And when the year is over, I'll reappear
Und wenn das Jahr vorbei ist, werde ich wieder auftauchen
And have a solution"
Und eine Lösung haben"
I've reason to believe that what I find
Ich habe Grund zu glauben, dass das, was ich finde
Is gonna change the face of humankind
Das Antlitz der Menschheit verändern wird
And all these years before, well, I was blind
Und all die Jahre zuvor, nun, da war ich blind
That's my conclusion
Das ist meine Schlussfolgerung
'Cause I'm the architect
Denn ich bin der Architekt
(I feel its touch and go)
(Ich spüre, es ist ungewiss)
'Cause I'm the architect
Denn ich bin der Architekt
(I feel its touch and go)
(Ich spüre, es ist ungewiss)
'Cause I'm the architect
Denn ich bin der Architekt
Now the man has understood
Nun hat der Mann verstanden
The outerspace is overrated
Der Weltraum ist überbewertet
About all the problems on this Earth, we should
Über all die Probleme auf dieser Erde sollten wir
Worry now to solve them later
Uns jetzt Gedanken machen, um sie später zu lösen
And so he's brooding and alluding on a perfect design
Und so brütet er und spielt auf einen perfekten Entwurf an
He thinks that working on behalf of himself is a crime
Er denkt, dass es ein Verbrechen ist, für sich selbst zu arbeiten
He flashes out by the water, a view so divine
Er verweilt am Wasser, eine so göttliche Aussicht
He's the architect of his own fate, a man in his prime
Er ist der Architekt seines eigenen Schicksals, ein Mann in seinen besten Jahren
He said, "I won't throw myself from the pier
Er sagte: "Ich werde mich nicht vom Pier stürzen
I'm gonna go home and shut up for a year
Ich werde nach Hause gehen und ein Jahr lang den Mund halten
And when the year is over, I'll reappear
Und wenn das Jahr vorbei ist, werde ich wieder auftauchen
And have a solution"
Und eine Lösung haben"
I've reason to believe that what I find
Ich habe Grund zu glauben, dass das, was ich finde
Is gonna change the face of humankind
Das Antlitz der Menschheit verändern wird
And all these years before, well, I was blind
Und all die Jahre zuvor, nun, da war ich blind
That's my conclusion
Das ist meine Schlussfolgerung
'Cause I'm the architect
Denn ich bin der Architekt
(I feel its touch and go)
(Ich spüre, es ist ungewiss)
'Cause I'm the architect
Denn ich bin der Architekt
(I feel its touch and go)
(Ich spüre, es ist ungewiss)
'Cause I'm the architect
Denn ich bin der Architekt
(I feel its touch and go)
(Ich spüre, es ist ungewiss)
(That's it, we're going to make it)
(Das ist es, wir werden es schaffen)
(Don't let up)
(Lass nicht nach)
(Don't let up or we won't make it)
(Lass nicht nach, sonst schaffen wir es nicht)
(Don't let up)
(Lass nicht nach)
(Don't let up or we won't make it)
(Lass nicht nach, sonst schaffen wir es nicht)
And so he drew himself a pentagon
Und so zeichnete er sich ein Pentagon
Thinking it through, a geodesic dome
Dachte es durch, eine geodätische Kuppel
From the coast of Tahiti to the hills of Rome
Von der Küste Tahitis bis zu den Hügeln Roms
Step aside 'cause the man will take the Nobel Prize home
Tretet beiseite, denn der Mann wird den Nobelpreis nach Hause holen
He said, "I won't throw myself from the pier
Er sagte: "Ich werde mich nicht vom Pier stürzen
I'm gonna go home and shut up for a year
Ich werde nach Hause gehen und ein Jahr lang den Mund halten
And when the year is over, I'll reappear
Und wenn das Jahr vorbei ist, werde ich wieder auftauchen
And have a solution"
Und eine Lösung haben"
Now if these aspirations bother you
Nun, wenn dich diese Bestrebungen stören
Well, you are just you, you don't have a clue
Tja, du bist halt du, du hast keine Ahnung
I'm sticking to the plan, I will see it through
Ich halte am Plan fest, ich werde es durchziehen
Let there be no confusion
Damit das klar ist
'Cause I'm the architect
Denn ich bin der Architekt
(I feel its touch and go)
(Ich spüre, es ist ungewiss)
'Cause I'm the architect
Denn ich bin der Architekt
(I feel its touch and go)
(Ich spüre, es ist ungewiss)
'Cause I'm the architect
Denn ich bin der Architekt





Writer(s): Mauro Pawlowski, Tom Barman, Alan Gevaert, Klaas Janzoons, Stefaan Misseghers


Attention! Feel free to leave feedback.