dOP - Talk Show - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation dOP - Talk Show




Talk Show
Ток-шоу
Es difícil contar la vida
Рассказать о жизни непросто,
No hay cómo empezar
С чего начать - не ясно.
Pero una huella en el alma
Но след, оставленный в душе,
Es un buen punto de partida
Может стать отправной точкой.
Una voz que ya no escuchas
Голос, который ты больше не слышишь,
Una voz que ya se fue
Голос, который ушел навсегда.
Lamento no haberla contactado antes
Жалею, что не связался с ней раньше,
Fui su gran amigo
Я был ее близким другом,
Y olvidé cuánto era ella para
И забыл, как много она для меня значила.
Pero bueno todo salió de la nada
Но все началось спонтанно,
Éramos muy bohemios
Мы были такими богемными,
A pesar de mi universidad y su bachillerato
Несмотря на мой университет и ее лицей.
Nos divertíamos pensando que todos eran tontos
Мы веселились, считая всех вокруг глупцами,
Y nosotros no
А себя - нет.
Snobismo intelectual le dicen.
Интеллектуальный снобизм, как говорится.
Recuerdo que conseguí la llave
Помню, как я раздобыл ключ
De la tienda de mi padre
От магазина моего отца,
Y allí fue su primera vez
И там случился ее первый раз.
A pesar de lo linda que era
Несмотря на ее красоту,
Rarísimo yo nunca pensé en sexo
Странно, но я никогда не думал о сексе
O en placer cuando lo hicimos
Или об удовольствии, когда мы были вместе.
Luego nos encontramos con unas amigas suyas
Потом мы встретились с ее подругами,
En la calle andábamos en grupos relajadísimos
На улице мы бродили расслабленными группами,
Alucinados por lo que había pasado
Ошеломленные произошедшим.
A pesar de todo
Несмотря на все,
Yo nunca le dije para estar
Я никогда не предлагал ей быть вместе.
Pensé que todo empezó así
Я думал, что все началось так,
Y así debía terminar, ¿no?
Значит, так и должно закончиться, верно?
Le expliqué que se destruiría todo si lo hacíamos
Я объяснил ей, что все разрушится, если мы будем вместе.
Ella no entendió
Она не поняла,
O quizá yo no entendí
Или, может быть, это я не понял.
Decidió abandonarme, dejarme
Она решила бросить меня, оставить,
Portarse muy mal, horrible
Вести себя очень плохо, ужасно.
Yo casi me muero
Я чуть не умер,
Pero bueno las historias de amor son así
Но все истории любви такие,
Con dolor y con desorden, lo acepté, ¿no?
С болью и хаосом, я принял это, верно?
La tranquilidad y la estabilidad son el final feliz
Спокойствие и стабильность - счастливый конец
De cualquier película, de cualquier libro
Любого фильма, любой книги.
Bueno, yo estaba a la mitad del cuento
Что ж, я был на полпути,
Desubicado y con demasiados desórdenes
Растерянный и с кучей проблем,
Decidí cambiar y formalizar mi vida
Я решил измениться и упорядочить свою жизнь.
Por primera vez decir a alguien
Впервые сказать кому-то:
No sé, osea..., ¿quieres estar conmigo?
"Не знаю, то есть... ты хочешь быть со мной?"
Tenía ella una gran amiga
У нее была близкая подруга,
Que alguna vez nos echó de su casa
Которая однажды выгнала нас из своего дома
Por cosas que no puedo contar
Из-за вещей, о которых я не могу говорить.
Me acorde quién era
Я вспомнил, кто она,
Recuerdo que estaba guapa
Помню, она была красива.
En el fondo me gusto esa reacción
В глубине души мне понравилась эта реакция,
Decidí buscarla y conquistarla, así de simple
Я решил найти ее и завоевать, вот так просто.
Iba a ser difícil
Это было бы трудно,
Pero finalmente lo conseguí
Но в конце концов я добился своего.
Fue un accidente yo jamás pensé
Это было случайно, я никогда не хотел
En quebrarle el corazón a la chica
Разбить сердце той девушке,
De la que hable al principio
О которой я говорил в начале.
Ella se fue de vez en cuando enviaba
Она уехала, время от времени присылала
Chocolates a mi hermana y regalos
Шоколадки моей сестре и подарки,
Cartas a nosotros, inclusive, preguntando por mi
Даже письма нам, спрашивая обо мне,
Pero yo siempre quedé en silencio
Но я всегда молчал.
Con mi nueva chica tuve una larga felicidad de tres años
С моей новой девушкой у меня было три года большого счастья.
Fue lindo: visité Europa
Это было прекрасно: я побывал в Европе,
Me iba bien en la universidad
У меня все было хорошо в университете,
Me iba bien con la música
У меня все было хорошо с музыкой,
Era espectacular todo
Все было потрясающе,
Me sentí encaminado
Я чувствовал, что иду по правильному пути.
Sin embargo, mi viejo falleció
Однако мой отец скончался,
Mi mamá perdió la casa
Моя мама потеряла дом,
Y el desorden y confusión regresó
И хаос и confusión вернулись.
Me enamoré de nuevo
Я снова влюбился,
Y bueno se acabó de nuevo todo
И, ну, все снова закончилось.
Con esto descubrí que la vida es como un caballo
Благодаря этому я понял, что жизнь - как лошадь,
Un caballo salvaje que uno debe aprender a montar
Дикая лошадь, на которой нужно научиться ездить.
Llega un momento en que ya, ya no te bota más
Наступает момент, когда она тебя больше не сбрасывает.
Ahora estoy tranquilo y feliz
Сейчас я спокоен и счастлив,
Y cogí el teléfono hace poco
И недавно я взял телефон,
Quería saber qué fue de la chica
Мне хотелось узнать, что стало с той девушкой,
De la que hablé al principio de este relato
О которой я говорил в начале этой истории.
Y ubiqué al padre
И я нашел ее отца,
Trabajaba en un banco en París
Он работал в банке в Париже.
Le dije: "Señor que tal soy Pedro, ¿se acuerda de mi?,
Я сказал: "Здравствуйте, сеньор, это Педро, помните меня?,
¿Qué fue de su hija? Él me dijo ¿Cómo?, ¿no sabes?
Что стало с вашей дочерью?" Он ответил: "Как?, ты не знаешь?
Ella murió"
Она умерла".
Fue un paro cardíaco en Barcelona
Это был сердечный приступ в Барселоне.
Quedé consternado una vez més
Я снова был потрясен,
Completamente arrancado de mi presente
Полностью вырванный из своего настоящего.
Nunca me despedí de ella
Я так и не попрощался с ней,
Nunca supe como le fue después
Никогда не узнал, как сложилась ее жизнь потом.
Ahora tengo clara la noción del amor
Теперь у меня ясное представление о любви
Y del dolor aunque fue en un lejano pasado
И о боли, хотя это было в далеком прошлом.
Esta lección ya no es para mí, digan adiós si hay que hacerlo
Этот урок уже не для меня, прощайтесь, если нужно,
Cierren su historia de amor
Закройте свою историю любви,
Terminen su libro.
Закончите свою книгу.





Writer(s): Damien Vandesande, Clément Zemtsov


Attention! Feel free to leave feedback.