Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
no delay
Keine Verzögerung
Just
hopped
off
the
jet
with
no
delay
Gerade
aus
dem
Jet
gestiegen,
ohne
Verzögerung
West
23rd,
I'm
on
my
way
West
23rd,
ich
bin
auf
dem
Weg
And
I
hope
when
we
meet
you
feel
the
same
Und
ich
hoffe,
wenn
wir
uns
treffen,
fühlst
du
dasselbe
You
sippin'
on
gin,
you
love
that
Bombay
Du
nippst
an
Gin,
du
liebst
diesen
Bombay
No
more
FaceTime
now
baby,
just
give
me
that
face
Kein
FaceTime
mehr,
Baby,
gib
mir
einfach
dein
Gesicht
And
I
know
you're
tryna'
get
into
it
on
the
balcony
Und
ich
weiß,
du
willst
es
auf
dem
Balkon
treiben
Talking
nasty
to
me
on
the
phone
just
the
other
day
Hast
mir
erst
neulich
am
Telefon
schmutzige
Sachen
gesagt
So
what
you
tryna'
do
now
that
I'm
in
your
city
Also,
was
willst
du
jetzt
machen,
da
ich
in
deiner
Stadt
bin?
Said
I'm
in
your
city
right
now
Sagte,
ich
bin
jetzt
in
deiner
Stadt
Told
'em
fall
back,
you're
mine
now
Sagte
ihnen,
sie
sollen
sich
zurückhalten,
du
gehörst
jetzt
mir
In
the
bedroom
with
the
lights
down
Im
Schlafzimmer,
bei
gedämpftem
Licht
In
too
deep
I
might
drown
Zu
tief
drin,
ich
könnte
ertrinken
Drown,
drown
Ertrinken,
ertrinken
Just
hopped
off
the
jet
with
no
delay
(Drown)
Gerade
aus
dem
Jet
gestiegen,
ohne
Verzögerung
(Ertrinken)
Just
hopped
off
the
jet
with
no
delay
Gerade
aus
dem
Jet
gestiegen,
ohne
Verzögerung
West
23rd,
I'm
on
my
way
(Let's
go)
West
23rd,
ich
bin
auf
dem
Weg
(Los
geht's)
And
I
hope
when
we
meet
you
feel
the
same
Und
ich
hoffe,
wenn
wir
uns
treffen,
fühlst
du
dasselbe
You
sippin'
on
gin,
you
love
that
Bombay
(Woah)
Du
nippst
an
Gin,
du
liebst
diesen
Bombay
(Woah)
You
sippin'
on
gin,
you
love
that
Bombay
(Woah)
Du
nippst
an
Gin,
du
liebst
diesen
Bombay
(Woah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Cunningham
Attention! Feel free to leave feedback.