Lyrics and translation daniel - Melodimand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kære
melodimand,
kontrollør
og
ballademager
Дорогой
создатель
мелодий,
контролер
и
мастер
баллад,
Vi
synger,
til
danserinden
danser
linen
ud
Мы
поем,
пока
танцовщица
танцует
на
грани,
Fanget
i
et
øjebliks
suspense
og
mageløs
kontrol
Пойманная
в
мгновение
напряжения
и
непревзойденного
контроля,
Derefter
derudad
i
en
rus
af
sammenhold
А
затем
устремляется
в
вихрь
единения.
Han
åbner
salen
med
et
buk,
folk
på
plads
og
så
et
hvil
Он
открывает
зал
поклоном,
люди
на
местах,
и
затем
пауза,
Han
læser
Dostojevskij
med
et
smørret
smil
Он
читает
Достоевского
с
масляной
улыбкой,
Så
ruller
teksterne
forbi,
mens
mørket
klapper
i
fordi
Затем
слова
проносятся
мимо,
пока
тьма
аплодирует,
потому
что
At
nu
er
det
tid
at
vende
hjem
Сейчас
самое
время
вернуться
домой.
Kære
melodimand
når
din
sang
er
helt
forbi
Дорогой
создатель
мелодий,
когда
твоя
песня
совсем
закончится,
Og
drengen
har
danset
med
den
pige,
han
ku
li
И
юноша
станцует
с
девушкой,
которая
ему
нравится,
Så
genkender
vi
kilden,
ser
vort
land,
det
tabte
paradis
Тогда
мы
узнаем
источник,
увидим
нашу
землю,
потерянный
рай,
Og
fylkes
i
sal
ved
bål
og
synger
på
din
vis
И
соберемся
в
зале
у
костра
и
будем
петь,
как
ты.
Du
åbner
scenen
med
et
buk,
charmerer
folket,
det'
din
stil
Ты
открываешь
сцену
поклоном,
очаровываешь
людей,
это
твой
стиль,
Du
læser
Dostojevskij
med
et
smørret
smil
Ты
читаешь
Достоевского
с
масляной
улыбкой,
Så
ruller
teksterne
forbi,
mens
mørket
klapper
i
fordi
Затем
слова
проносятся
мимо,
пока
тьма
аплодирует,
потому
что
At
nu
er
det
tid
at
vende
hjem
fra
krig
Сейчас
самое
время
вернуться
домой
с
войны.
Han
er
splittergal,
bare
helt
primal
Он
совершенно
безумен,
просто
первобытен,
Født
på
femte
sal
med
et
smøret
smil
Рожденный
на
пятом
этаже
с
масляной
улыбкой.
Så
ruller
teksterne
forbi,
mens
mørket
klapper
i
fordi
Затем
слова
проносятся
мимо,
пока
тьма
аплодирует,
потому
что
At
nu
er
det
tid
at
vende
hjem
Сейчас
самое
время
вернуться
домой.
Du
åbner
scenen
med
et
buk,
charmerer
folket,
det'
din
stil
Ты
открываешь
сцену
поклоном,
очаровываешь
людей,
это
твой
стиль,
Nu
er
det
tid
at
vende
hjem
Сейчас
самое
время
вернуться
домой.
Kære
melodimand
fra
verden
farvel
Дорогой
создатель
мелодий,
прощай,
мир,
Dine
ord
vil
vi
altid
kende
Твои
слова
мы
всегда
будем
знать,
Som
marker
der
modnes
i
det
blå
Как
поля,
созревающие
в
синеве,
Den
reneste
Kim
vi
kan
finde
Самый
чистый
Ким,
которого
мы
можем
найти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.