DAOKO - 打ち上げ花火 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation DAOKO - 打ち上げ花火




打ち上げ花火
Fireworks
あの日 見渡した渚を
That day, as I gazed out at the beach,
波の音は聞こえない
I could not hear the sound of the waves.
今も思いた住んだ
Even now, I cherish the memory of
砂の上刻んだ言葉
the words we carved into the sand.
君の後ろ姿
Your silhouette,
より返す波が足元をよぎり何かを攫う
The receding waves that lapped at my feet, taking something with them.
夕凪の中
In the twilight,
日暮れだけが通り過ぎて行く
Only the sunset passed us by.
パッと光って咲いた 花火を見ていた
I watched the fireworks bloom and burst into light.
きっとまだ 終わらない夏が
Surely, the summer was not over yet,
曖昧な心を解かして繋いだ
The ambiguous feelings we had melted away and connected us.
この夜が続いて欲しかった
I wished that this night could last forever.
「あと何度君と同じ花火を見られるかな」って
“How many more times will I be able to watch the fireworks with you?”
笑う顔に何をできるだろうか
What could I say to the face that smiled at me?
傷つくこと 喜ぶこと
Getting hurt, feeling joy,
繰り返す波と情動 焦燥 最終列車の音
The recurring waves, my emotions, my impatience, the sound of the last train.
何度でも 言葉にして君を呼ぶよ
Time and time again, I will call out your name with words.
波間を選び もう一度
Choosing the waves, once more,
もう二度と悲しまずに 済むように
So that I will never have to grieve again.
はっと息を飲めば
If I were to gasp,
消えちゃいそう光が
The light would vanish.
きっとまだ 胸に住んでいた
Surely, it still resided in my heart,
手を伸ばせば触れた あっかい未来は
The warm future that I could touch if I reached out
ひそかに二人を見ていた
Was secretly watching over us.
パッと花火が (パッと花火が)
Suddenly, the fireworks (Suddenly, the fireworks)
夜にさいた (夜にさいた)
Blossomed in the night (Blossomed in the night)
夜にさいて (夜にさいて)
Blossoming in the night (Blossoming in the night)
静かに消えた (静かに消えた)
Silently fading away (Silently fading away)
離さないで (離れないで)
Don’t let go (Don’t let go)
もう少しだけ (もう少しだけ)
Just a little longer (Just a little longer)
もう少しだけ
Just a little longer,
このままで
Like this,
あの日見渡した渚を
That day, as I gazed out at the beach,
今も思い出すんだ
I still remember it now.
砂の上に刻んだ言葉
The words we carved into the sand,
君の後ろ姿
Your silhouette.
パッと光って咲いた 花火を見ていた
I watched the fireworks bloom and burst into light.
きっとまだ終わらない夏が
Surely, the summer was not over yet,
曖昧な心を 解かして繋いだ
The ambiguous feelings we had melted away and connected us.
この夜が 続いて欲しかった
I wished that this night could last forever.





Writer(s): Kenshi Yonezu


Attention! Feel free to leave feedback.