Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garota míope
Kurzsichtiges Mädchen
Ela
é
tão
fofa,
ela
tem
meu
coração
(fato)
Sie
ist
so
süß,
sie
hat
mein
Herz
(stimmt)
Essa
garota
míope
é
minha
nova
paixão
(paixão,
paixão)
Dieses
kurzsichtige
Mädchen
ist
meine
neue
Flamme
(Flamme,
Flamme)
Ando
na
cidade
sempre
pensando
em
você
(prrr)
Ich
laufe
durch
die
Stadt
und
denke
immer
an
dich
(prrr)
Não
vejo
a
hora
pra
dar
hora
de
te
ver
(não,
não,
não)
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
sehen
(nein,
nein,
nein)
Ela
é
tão
fofa,
ela
tem
meu
coração
(foda)
Sie
ist
so
süß,
sie
hat
mein
Herz
(verdammt)
Essa
garota
míope
é
minha
nova
paixão
(i
love
you)
Dieses
kurzsichtige
Mädchen
ist
meine
neue
Flamme
(ich
liebe
dich)
Ando
na
cidade
sempre
pensando
em
você
(você)
Ich
laufe
durch
die
Stadt
und
denke
immer
an
dich
(dich)
Não
vejo
a
hora
de
dar
hora
de
te
ver
(aham)
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
sehen
(aham)
Eu
faço
tudo,
tudo
pra
agradar
você
(você)
Ich
tue
alles,
alles
um
dich
glücklich
zu
machen
(dich)
Eu
vou
comprar
uma
rosa,
manga
rosa
pra
você
(manga
rosa
pra
você)
Ich
werde
dir
eine
Rose
kaufen,
eine
Mango-Rose
für
dich
(Mango-Rose
für
dich)
Um
girassol,
uma
rosa
de
buquê
(buquê)
Eine
Sonnenblume,
eine
Rose
als
Strauß
(Strauß)
Te
juro
baby
que
eu
não
quero
te
perder
(woah)
Ich
schwöre
dir,
Baby,
ich
will
dich
nicht
verlieren
(woah)
I
love
you
girl,
isso
é
verdade
Ich
liebe
dich,
Mädchen,
das
ist
wahr
Eu
gosto
mais
de
você
do
que
eu
gostava
de
Sasuke
(skr)
Ich
mag
dich
mehr,
als
ich
Sasuke
mochte
(skr)
I
love
you
girl,
isso
é
verdade
Ich
liebe
dich,
Mädchen,
das
ist
wahr
Eu
gosto
mais
de
você
do
que
eu
gostava
de
Sasuke
(aham)
Ich
mag
dich
mehr,
als
ich
Sasuke
mochte
(aham)
Ela
é
tão
fofa,
ela
tem
meu
coração
(damn)
Sie
ist
so
süß,
sie
hat
mein
Herz
(damn)
Essa
garota
míope
é
minha
nova
paixão
(míope)
Dieses
kurzsichtige
Mädchen
ist
meine
neue
Flamme
(kurzsichtig)
Ando
na
cidade
sempre
pensando
em
você
(você)
Ich
laufe
durch
die
Stadt
und
denke
immer
an
dich
(dich)
Não
vejo
a
hora
pra
dar
hora
de
te
ver
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
sehen
Ela
é
tão
fofa,
ela
tem
meu
coração
Sie
ist
so
süß,
sie
hat
mein
Herz
Essa
garota
míope
é
minha
nova
paixão
(damn)
Dieses
kurzsichtige
Mädchen
ist
meine
neue
Flamme
(damn)
Ando
na
cidade
sempre
pensando
em
você
Ich
laufe
durch
die
Stadt
und
denke
immer
an
dich
Não
vejo
a
hora
pra
dar
hora
de
te
ver
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
sehen
Tudo
que
é
tão
chato,
mas
com
ela
é
legal
Alles
ist
so
langweilig,
aber
mit
ihr
ist
es
schön
Então
vem
tomar
casquinha
comigo
no
terminal
Also
komm
und
iss
ein
Eis
mit
mir
an
der
Endstation
Tudo
que
eu
falo
é
sério,
eu
não
tô
de
brincadeira
(não,
não,
não)
Alles,
was
ich
sage,
ist
ernst,
ich
mache
keine
Witze
(nein,
nein,
nein)
Você
aceita
ser
minha
mera
camponesa?
Willst
du
meine
einfache
Bäuerin
sein?
Fugir
da
cidade
ter
dois
gatos
e
uma
princesa
(dois
gatinhos)
Aus
der
Stadt
fliehen,
zwei
Katzen
und
eine
Prinzessin
haben
(zwei
Kätzchen)
Você
aceita
minha
mera
camponesa?
Willst
du
meine
einfache
Bäuerin
sein?
Tudo
que
é
tão
chato
com
ela
fica
legal
Alles
ist
so
langweilig,
aber
mit
ihr
wird
es
schön
Então
vem
tomar
casquinha
cmg
no
terminal
Also
komm
und
iss
ein
Eis
mit
mir
am
Busbahnhof
Ela
é
tão
fofa,
ela
tem
meu
coração
Sie
ist
so
süß,
sie
hat
mein
Herz
Essa
garota
míope
é
minha
nova
paixão
(míope)
Dieses
kurzsichtige
Mädchen
ist
meine
neue
Flamme
(kurzsichtig)
Ando
na
cidade
sempre
pensando
em
você
(damn,
damn,
damn)
Ich
laufe
durch
die
Stadt
und
denke
immer
an
dich
(damn,
damn,
damn)
Não
vejo
a
hora
pra
dar
hora
de
te
ver
(i
love
you)
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
sehen
(ich
liebe
dich)
Ela
é
tão
fofa
ela
tem
meu
coração
Sie
ist
so
süß,
sie
hat
mein
Herz
Essa
garota
míope
é
minha
nova
paixão
(aham,
aham)
Dieses
kurzsichtige
Mädchen
ist
meine
neue
Flamme
(aham,
aham)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Hugo Souza Rocha
Attention! Feel free to leave feedback.