Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starry Heavens
Sternenlicht
夜空を翔る流れ星を今
Wenn
ich
jetzt
eine
Sternschnuppe
am
Nachthimmel
sehe
見つけられたら
何を祈るだろう?
was
würde
ich
mir
wünschen?
旅立つ君と交わした約束
Das
Versprechen,
das
ich
dir
beim
Abschied
gab
心の中にいつもある
lebt
immer
in
meinem
Herzen
眠れない夜に
聴きたいのは君の声
In
schlaflosen
Nächten
will
ich
deine
Stimme
hören
朝日が来るまで語り明かした
bis
die
Morgensonne
kommt,
würden
wir
reden
隣で夢中に話す横顔は
輝いていたよね
Dein
Gesicht,
als
du
begeistert
sprachst,
leuchtete
so
hell
夢を追う君と見守る僕に
Dir,
die
du
Träumen
folgst
und
mir,
der
zusieht
同じ星の光りが降り注ぐ
fällt
derselbe
Sternenlichtschein
振り返らずに歩いて欲しいと
Ich
wünsche
mir,
dass
du
vorwärts
gehst
涙こらえて見送った
und
verabschiedete
dich
mit
Tränen
in
den
Augen
夜空を翔る流れ星を今
Wenn
ich
jetzt
eine
Sternschnuppe
am
Nachthimmel
sehe
見つけられたら
何を祈るだろう?
was
würde
ich
mir
wünschen?
旅立つ君と交わした約束
Das
Versprechen,
das
ich
dir
beim
Abschied
gab
心の中にいつもある
lebt
immer
in
meinem
Herzen
いつでも包んであげられる僕でいたい
Ich
will
immer
für
dich
da
sein
und
dich
umarmen
募る寂しさはそっと隠して
verberge
die
wachsende
Einsamkeit
still
あれから時間(とき)の流れがもどかしく
Seitdem
fühlt
sich
der
Lauf
der
Zeit
感じ始めたけど
so
quälend
langsam
an
眩い星に想い重ねれば
Wenn
ich
meine
Gedanken
mit
dem
gleißenden
Stern
verbinde
強い愛へと変えていけるから
kann
ich
sie
in
starke
Liebe
verwandeln
君が自分で歩んだ軌跡も
Der
Weg,
den
du
gegangen
bist
確かなものにきっとなる
wird
sicherlich
etwas
Wirkliches
werden
夜空を翔る流れ星を今
Wenn
ich
jetzt
eine
Sternschnuppe
am
Nachthimmel
sehe
見つけられたら
何を祈るだろう?
was
würde
ich
mir
wünschen?
「どこにいたってつながっているよ」
"Egal
wo
du
bist,
wir
sind
verbunden"
君の言葉が蘇る
deine
Worte
kommen
zurück
夢を追う君と見守る僕に
Dir,
die
du
Träumen
folgst
und
mir,
der
zusieht
同じ星の光りが降り注ぐ
fällt
derselbe
Sternenlichtschein
振り返らずに歩いて欲しいと
Ich
wünsche
mir,
dass
du
vorwärts
gehst
涙こらえて見送った
und
verabschiedete
dich
mit
Tränen
in
den
Augen
夜空を翔る流れ星を今
Wenn
ich
jetzt
eine
Sternschnuppe
am
Nachthimmel
sehe
見つけられたら
何を祈るだろう?
was
würde
ich
mir
wünschen?
旅立つ君と交わした約束
Das
Versprechen,
das
ich
dir
beim
Abschied
gab
心の中にいつもある
lebt
immer
in
meinem
Herzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Misono, 鈴木 大輔, misono, 鈴木 大輔
Attention! Feel free to leave feedback.